国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經典案例
當前位置: >> 經典案例 >> 翻譯知識
支持非公有制經濟發展中英文對照翻譯規范
時 間:2024-10-16 10:35:16   杭州中譯翻譯有限公司質量管理部

支持非公有制經濟發展

20世紀70年代,面對居民日常必需品短缺和勞動力就業的壓力,部分農村群眾創造了“大包干”,部分城鎮居民也開始自謀職業。中央最初對于這種群眾自發創舉,采取了有限的支持政策。改革開放后,中國共產黨對“什么是社會主義、怎樣建設社會主義”進行了科學的、開創性探索,揭開了非公有制經濟發展的大幕。1987年,黨的十三大提出了以公有制為主體、大力發展有計劃的商品經濟,確認了私營經濟是公有制經濟必要的和有益的補充。1988年的憲法修正案中明確了私營企業的法律地位。1989年,私營企業第一次被納入官方統計數據。1992年年初,鄧小平發表南方談話,為發展非公有制經濟奠定了思想理論基礎。

黨的十五大提出,非公有制經濟是我國社會主義市場經濟的重要組成部分。非公有制經濟從社會主義經濟的“補充”上升為“重要組成部分”。黨的十六大提出,毫不動搖地鞏固和發展公有制經濟,毫不動搖地鼓勵、支持和引導非公有制經濟發展。黨的十八屆三中全會進一步明確提出,公有制經濟和非公有制經濟都是社會主義市場經濟的重要組成部分,都是我國經濟社會發展的重要基礎。黨的十九大就鼓勵支持非公有制經濟發展提出了許多新的重大論述,推動了非公有制經濟邁入發展的新時代。非公有制經濟在改革開放40年中由無到有、到發展壯大,相伴的是民間投資的快速增長。到2018年年初,非公經濟創造了80%左右的就業、60%左右的GDP、50%以上的稅收。

Supporting the non-public economy

In the 1970s, farmers in some rural areas, desperate to remedy the lack of daily necessities and find work for surplus labor force, invented "an all-round contract system." Residents in some cities also tried to set up their own small self-employed businesses. These voluntary actions won limited support from the central authorities.

After China began its reform and opening-up initiative, the CPC had a creative debate on the nature of socialism and how to build it, and allowed the non-public economy to grow. At its 13th National Congress in 1987, the Party decided to develop a market economy with central planning, with the public sector as the mainstay and the private sector as a necessary and beneficial supplement. In 1988 private enterprises found their legal status affirmed in the amendments to China's Constitution, and for the first time they were included in official statistics in 1989. Deng Xiaoping provided the theoretical reasoning behind the private economy in his south tour talks in early 1992.

At its 15th National Congress, the CPC upgraded the "supplementary" status of the non-public sector to "an important component" of China's socialist market economy. The 16th CPC National Congress committed to "consolidate and develop the public sector of the economy" and "encourage, support and guide the development of the non-public sector." The Third Plenary Session of the 18th CPC Central Committee confirmed that public and non-public sectors were both key components of the socialist market economy, and important bases for China's economic and social development. The 19th CPC National Congress made further observations on supporting the development of the non-public sector in a new era.

During China's 40 years of reform and opening up, the non-public sector has grown out of nothing and kept expanding, with a boom in private investment. By early 2018, the non-public sector was generating 60 percent of China's GDP and more than 50 percent of its taxation, and providing 80 percent of total jobs.



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 长岛县| 长阳| 石泉县| 涟源市| 报价| 兴宁市| 阿克| 灌云县| 邵阳市| 舟曲县| 九江县| 云阳县| SHOW| 凤台县| 顺昌县| 绵阳市| 渭源县| 呼伦贝尔市| 西安市| 灵台县| 磴口县| 镇赉县| 定陶县| 柞水县| 城固县| 贵定县| 资阳市| 东源县| 漯河市| 商河县| 九江市| 土默特右旗| 集贤县| 通化县| 罗城| 区。| 喜德县| 西平县| 太湖县| 突泉县| 西乡县|