国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
服務規范
當前位置: >> 服務規范 >> 服務標準
中譯德對照翻譯標準(部分)

1.習近平新時代中國特色社會主義思想

Xi-Jinping-Ideen des Sozialismus chinesischer Pr?gung im neuen Zeitalter 

2.“四個意識”:政治意識、大局意識、核心意識、看齊意識

?Vierfaches Bewusstsein“: das politische Bewusstsein st?rken, ein besseres Bewusstsein für die Gesamtlage entwickeln, der Führung des Zentralkomitees der KPCh bewusst folgen und bewusst im Einklang mit dessen Politik handeln

3.“四個自信”:中國特色社會主義道路自信、理論自信、制度自信、文化自信

?Vierfaches Selbstvertrauen“: Vertrauen in den Weg, die Theorie, das System und die Kultur des Sozialismus chinesischer Pr?gung

4.“兩個維護”:維護習近平總書記黨中央的核心、全黨的核心地位,維護黨中央權威和集中統一領導

?Zweifache Wahrung“: die zentrale Stellung von Generalsekret?r Xi Jinping im Zentralkomitee der KPCh und in der ganzen Partei sowie die Autorit?t des Zentralkomitees und dessen zentrale und einheitliche Führung wahren 

5.“兩個一百年”奮斗目標

zwei Jahrhundertziele

6.富強民主文明和諧美麗的社會主義現代化強國

starkes modernes sozialistisches Land, das wohlhabend, demokratisch, kulturell fortschrittlich, harmonisch und sch?n ist 

7.“五位一體”總體布局:經濟建設、政治建設、文化建設、社會建設、生態文明建設

Gesamtplanung der Entwicklung in fünf Schlüsselbereichen: Entwicklung der Wirtschaft, Politik, Kultur, Gesellschaft und ?kologischen Zivilisation 

8.“四個全面”戰略布局:全面建設社會主義現代化國家、全面深化改革、全面依法治國、全面從嚴治黨

?Vier umfassende Strategien“: umfassender Aufbau eines modernen sozialistischen Landes, umfassende Vertiefung der Reformen, umfassende F?rderung der Rechtsstaatlichkeit sowie umfassende und strenge Führung der Partei 

9.全過程人民民主

ganzheitliche Volksdemokratie

10.中國式現代化

(1)Modernisierung chinesischen Typs

(2)Chinesische Modernisierung 

11.新發展理念:創新、協調、綠色、開放、共享的發展理念

neue Entwicklungsideen: Ideen einer innovativen, koordinierten, grünen, offenen und an Teilhabe ausgerichteten Entwicklung 

12.以國內大循環為主體、國內國際雙循環相互促進的新發展格局

neues, auf der Binnenwirtschaft fu?endes Entwicklungsparadigma, in dem sich der heimische und der internationale Wirtschaftskreislauf gegenseitig stimulieren 

13.高質量發展

hochwertige Entwicklung 

14.新質生產力

Produktivkr?fte neuer Qualit?t

15.馬克思主義中國化時代化

(1)Sinisierung und Modernisierung des Marxismus

(2)Sinisierung und zeitgem??e Erneuerung des Marxismus 

16.“兩個結合”:把馬克思主義基本原理同中國具體實際相結合、同中華優秀傳統文化相結合

?Zweifache Verbindung“: die Grundprinzipien des Marxismus mit den Gegebenheiten und mit der traditionellen Kultur Chinas verbinden

“中華優秀傳統文化”可譯為hervorragende Elemente der traditionellen chinesischen Kultur,也可根據語境直接譯為traditionelle chinesische Kultur。

17.共建共治共享的社會治理格局

Struktur der gesellschaftlichen Governance, die auf gemeinsamer Gestaltung, Mitwirkung und Teilhabe beruht 

18.街道

Unterbezirk 

19.綠色低碳循環發展

grüne, kohlenstoffarme und kreislauforientierte Entwicklung

20.碳達峰碳中和

den H?chststand der CO2-Emissionen und CO2-Neutralit?t erreichen

21.綠水青山就是金山銀山

(1)Grün ist Gold.

(2)Klare Flüsse und grüne Berge sind Goldgruben.

(3)Klare Flüsse und grüne Berge sind so wertvoll wie ?Berge aus Gold und Silber“.

22.黨的自我革命

Selbstreform der Partei

23.“四種危險”:精神懈怠危險、能力不足危險、脫離群眾危險、消極腐敗危險

?Vier Gefahren“: geistige Tr?gheit, mangelnde Kompetenz, Abwendung vom Volk und Korruption

24.民主生活會

Sitzung für Kritik und Selbstkritik 

25.中國特色大國外交

dem Status eines gro?en Landes entsprechende Diplomatie chinesischer Pr?gung 

26.“一帶一路”倡議

(1)Seidenstra?en-Initiative

(2)Belt and Road Initiative (BRI) 

27.政策溝通、設施聯通、貿易暢通、資金融通、民心相通

politische Koordination, infrastrukturelle Vernetzung, freier Handels- und Kapitalverkehr und V?lkerverst?ndigung 

28.人類命運共同體

Schicksalsgemeinschaft der Menschheit 

29.以人民為中心的發展思想

volkszentrierte Entwicklungsphilosophie 

30.底線思維

(1)vom Schlimmsten ausgehen (und nach dem Besten streben)

(2)für alle Eventualit?ten gerüstet sein

(3)auf das Schlimmste gefasst sein

(4)alle Eventualit?ten einkalkulieren

上一篇文章:返回到目錄
下一篇文章:健康中國中英文對照翻譯規范


  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 承德市| 文水县| 呼玛县| 吕梁市| 石棉县| 杭锦旗| 涪陵区| 宝坻区| 徐闻县| 西藏| 无为县| 彭山县| 轮台县| 靖宇县| 蒙阴县| 巫溪县| 柯坪县| 保定市| 额尔古纳市| 沽源县| 秦皇岛市| 丰城市| 临沭县| 新乡市| 封开县| 保靖县| 平江县| 华容县| 偃师市| 绍兴县| 密山市| 武乡县| 平山县| 山丹县| 潞西市| 筠连县| 阳新县| 临海市| 山阴县| 边坝县| 石门县|