12月27日,由中國翻譯協會主辦,北京第二外國語學院、中國外文局翻譯院承辦的第十一屆中譯日研討會、第二屆中譯阿研討會在北京第二外國語學院舉辦。中國翻譯協會原常務副會長、中國外文局原常務副局長郭曉勇,北京第二外國語學院黨委副書記、校長計金標出席開幕式并致辭。
來自中聯部、中央黨史和文獻研究院、外交部、新華社、中央廣播電視總臺、人民網、中國外文局、中國人民對外友好協會、中國教育工會、北京大學、北京外國語大學、上海外國語大學、對外經濟貿易大學、北京第二外國語學院、北京語言大學、浙江越秀外國語學院等單位長期深耕中譯日、中譯阿工作的資深翻譯專家和一線翻譯骨干共60余人參會。
郭曉勇指出,中國翻譯協會中譯外研討會商機制,是落實習近平總書記“加快構建中國話語和中國敘事體系”要求的實際舉措,是推動我國時政話語與重要表述對外譯介、傳播更精準、更規范、更有效的重要手段。近年來,中國譯協一直致力于該機制的拓展和完善,此次舉辦中譯日、中譯阿研討會既是進一步深化該機制的具體體現,更為推動中日、中阿文明交流發揮重大作用。郭曉勇對北京第二外國語學院為中國譯協重要術語外譯工作作出的貢獻表示感謝。
計金標指出,北京第二外國語學院是以外語為主體、旅游為特色,多學科協同發展的特色大學,是中國外語、翻譯等人才培養與研究的重要基地,長期致力于服務黨和國家的中外人文交流事業。學校的日語和阿語專業是傳統優勢學科,多名教師參與重要黨政文獻翻譯工作,學科建設獲得學界高度認可。中國翻譯協會的中譯外研討會商機制是對翻譯事業歷史使命的積極回應,學院將依托該機制與各單位深化合作,共同推動新時代中外人文交流事業持續發展。
為優化中譯外研討會商機制,推動開展各語種常態化研討及相關成果發布,中國翻譯協會聘任北京第二外國語學院日語學院院長楊玲為中譯日研討會秘書長,外文出版社日文編譯部副譯審魏巍為副秘書長;聘任北京第二外國語學院研究生院院長、北京市翻譯協會秘書長侯宇翔為中譯阿研討會秘書長,中國外文局西歐與非洲傳播中心(今日中國雜志社)阿拉伯語傳播部副主任李穎為副秘書長。郭曉勇為中譯日、中譯阿研討會秘書長、副秘書長頒發聘書。
北京第二外國語學院副校長程維主持開幕式。中國外文局翻譯院副院長朱穎出席開幕式。楊玲、侯宇翔介紹研討會籌備情況。第十一屆中譯日研討會研討環節由楊玲主持。會議圍繞時政、經濟、社會、文化、科技等百余條重要表述日文譯法進行研討。
第二屆中譯阿研討會研討環節由上海外國語大學翻譯研究院院長、教授王有勇,北京第二外國語學院中東學院副院長、教授魏啟榮主持。會議圍繞“習近平文化思想”重要表述進行研討。
![]() |
||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||
![]() |
![]() |
![]() |