長期以來,由于歷史和自然原因,除西藏自治區以外,青海、四川、甘肅、云南四省的10個藏族自治州、2個市、75個縣、830多個鄉鎮等的行政自然村名及大量寺院山川的名稱,一直沒有統一規范的漢藏語地名翻譯對照文本。為了有效解決這一問題,從2010年起,中國民族語文翻譯局成立課題組,針對四省藏區的行政自然村名及寺院山川名稱漢藏翻譯規范化問題,開展了專項調研。課題組歷時4年,通過查閱地方州縣志、咨詢當地編譯部門、實地調查等方法,搜集整理出四省藏區行政自然村名稱4萬余條、寺院山川名稱約1.4萬余條,并完成了錄入、編序、校對、審定等工作。
為了增強漢藏地名翻譯文本的規范性、可行性和權威性,課題組還通過召開專家會、書面征詢等形式,先后聽取了約150名專家的意見。經過積極努力,近日由中國民族語文翻譯局翻譯編制的《青川甘滇四省藏區行政自然村名漢藏對照》和《青川甘滇四省藏區寺院山川名漢藏對照》正式出版發行。有關專家認為,該書的出版,填補了漢藏語文翻譯領域的一項“空白”,對規范漢藏地名翻譯將起到積極的推動作用。
![]() |
||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||
![]() |
![]() |
![]() |