2016年度胡壯麟杰出翻譯獎自公布之日起開始申請,截止日期為2016年3月31日。評獎將優先考慮能夠證明業已在澳大利亞著作中文翻譯方面有所建樹的譯者,翻譯內容包括2000年以來出版的澳大利亞人文與社會科學著作或文學作品。該獎項的申請者應具體說明已經與出版社簽署的相關出版協議或者提供其翻譯出版計劃。
2016年度的胡壯麟杰出翻譯獎將授予一位有所建樹的譯者。獲獎者須在2016年9月1日至12月31日之間在北京大學澳大利亞研究中心進行為期3個月的工作。其間,獲獎者須在北京大學澳大利亞研究中心從事其翻譯工作,參與該中心相關的學術活動,并舉辦一次公開講座或為翻譯方向的研究生提供輔導。
該獎項將為獲獎者提供6,000澳元(稅前)的生活津貼和一次往返機票。申請材料須用英文撰寫,包括翻譯計劃書,含預計完成日期與出版計劃,以及一份正式的簡歷與兩名推薦人的姓名和聯系方式。申請材料須在2016年3月31日前寄北京大學澳大利亞中心的電子郵箱(pkuasc@pku.edu.cn)。2016年度胡壯麟杰出翻譯獎將于2016年5月1日之前公布評選結果。
北京大學校級文科資深教授、語言學家胡壯麟先生從20世紀七十年代末開始從事澳大利亞語言與文化等方面的研究,是中國澳大利亞研究領域的開創者之一。為了向胡壯麟教授致以敬意,2014年5月北京大學澳大利亞研究中心設立以其姓名冠名的杰出翻譯獎,以此鼓勵和促進國內與澳大利亞研究相關的中文翻譯。胡壯麟杰出翻譯獎由北京大學澳大利亞研究中心和在華澳大利亞研究基金會(FASIC)聯合設立,每年由學術委員會評選和頒獎,北京大學必和必拓澳大利亞研究講席教授大衛·沃克教授為其首任主席。
![]() |
||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||
![]() |
![]() |
![]() |