隨著3月16日李克強總理新聞發布會的結束,2016年兩會的帷幕正式落下。一年一度的中國兩會,越來越被國際社會認定為讀懂中國的最佳時機,而今年兩會期間在北京梅地亞兩會新聞中心亮相的多語本《中國關鍵詞》無疑為各國媒體記者贈送了一串讀懂中國的鑰匙。
《中國關鍵詞》一擺上梅地亞新聞中心放置宣傳品的長條桌子,就立刻吸引了各國記者敏銳的眼光,據梅地亞中心的工作人員說,英文版《中國關鍵詞》連續補充了兩次,也仍然滿足不了外國記者的需求。很多外國記者認為這本小冊子非常實用,因為它一目了然地列出并解釋了當下外界最想了解中國的執政理念和政策。
其實《中國關鍵詞》的策劃者和編輯們何嘗不是著眼于“Understand”、“知るため”,正如在梅地亞新聞中心擺放的紅色冊頁上,英語標題翻譯為“keywords to understand china”,日語標題翻譯為“中國を知るためのキーワード”。其實亮相在北京梅地亞兩會新聞中心的多語本《中國關鍵詞》紅色冊頁只是中國外文局、中國翻譯研究院、中國翻譯協會聯合編制的“中國關鍵詞”多語種專題網站的精選紙質版,而中國網“中國關鍵詞”多語種專題網站才是“中國關鍵詞”項目之全豹。俗話說“窺一斑而知全豹”,通過《中國關鍵詞》紅色冊頁,我們已經能看到《中國關鍵詞》“選詞權威卻緊接地氣”、“闡釋簡潔卻不失精準”、“翻譯專業且語種多樣”、“耳熟能詳又日新月異”等特點。
選詞權威卻緊接地氣
根據項目負責人的介紹,《中國關鍵詞》所有詞條雖然全部摘自黨的十八大報告、十八屆三中、四中、五中全會決定、習近平總書記系列講話、2014年、2015年、2016年兩會政府工作報告等新一屆中央領導執政以來的重要文獻,但又充分考慮到一般民眾和網絡媒體關注的熱點。
《中國關鍵詞》以“即時、便捷、碎片化”的方式,向國際社會闡釋中國理念,解讀中國思想、中國政策和中國道路。特別是在具體編寫中文詞條時,項目組沒有照抄中央文件或領導講話,而是在準確理解原意的基礎上,通過句子結構的改變,通過對定語、修飾語的刪減,通過第三方的口吻等,減少刻意的對仗、排比,用更為親切、生動的語言,進行了融通中外的嘗試,使其盡量接地氣,更容易被接受。
闡釋簡潔卻不失精準
《中國關鍵詞》項目組將每個詞條的闡釋內容限定在500字左右,但要求每個詞的闡釋必須包含這個詞語產生的背景、場合、核心內容、重要意義和定位等要素,每個詞的描述一定要有血有肉、有溫度有情感。在短短500字的篇幅里,甚至包含了這些“關鍵詞”所闡釋的中國故事,自然也就有觀點、有思想,有理念、有內涵。因此它不僅沒有偷工減料,斷章取義,相反它卻做了一些看上去漫不經心,實則又很關鍵的濃縮和解讀。為了保證“關鍵詞”詞條解讀的準確性、權威性,項目組在編寫中文詞條時,還特別邀請了中央政策研究室、中央文獻研究室、中央編辦、中央黨校等單位的權威專家進行把關。
翻譯專業且語種多樣
《中國關鍵詞》雖依托中國外文局、中國翻譯研究院、中國翻譯協會雄厚的專業外語翻譯服務人才優勢,又有“中國網”多語種對外傳播的長期實踐,但項目組在翻譯每一個“關鍵詞”詞條時,仍不敢絲毫馬虎,每一個“關鍵詞”詞條都嚴格按照翻譯、改稿、核稿、定稿四道工序,聘請國內外長期從事對外翻譯的資深翻譯家、國家級外文出版物定稿人組成專家團隊,對翻譯中遇到的共性和各種特色問題,多次組織專家進行集體研討,力求做到“信、達、雅”。尤其值得稱道的是,《中國關鍵詞》項目組借其編輯團隊的多語種優勢,不僅推出了國際通用的中、英、法、俄、西、阿等語種,而且還推出跟我們關系密切,在國際上又有一定影響的德、葡、日、韓等語種,據中國外文局對外傳播研究中心副主任、中國翻譯研究院秘書長、中國翻譯協會副秘書長楊平女士介紹,該項目還將推出越南語、哈薩克語等語種。所以當《今日俄羅斯》國際通訊社記者伊萬拿到俄語版《中國關鍵詞》時說:“很高興這本冊子出了俄語版,因為很多資料和圖書幾乎都是英語版的,但是這本書出了這么多語種,考慮得很周到”。
耳熟能詳又日新月異
據項目負責人介紹,目前《中國關鍵詞》已經形成“中國特色社會主義”、“中國夢”、“全面深化改革”、“經濟發展”、“文化發展”、“社會治理”、“生態環境”、“國際形勢和外交”、“黨的建設”、“十三五規劃”、“中國精神”等近20個系列、170多個“中國關鍵詞”條,
這些詞條既有歷史的,也有當下的;既有政治軍事的,也有文化生態的;既有中國特色的,也有中外共通的。從紅色冊頁上,我們能看到,這些詞條中,既有耳熟能詳的詞條,如“中國夢”、“全面建成小康社會”、“社會主義核心價值觀”,更有那些最近出現,讓人感覺日新月異的詞條,如“供給側改革”、“五大發展理念”、“中國制造2025”等。按照“即時、便捷、碎片化”的原則,《中國關鍵詞》自然會不斷豐富,隨時更新。耳熟能詳又日新月異的詞條會源源不斷地成為更好地讀懂中國的鑰匙。
![]() |
||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||
![]() |
![]() |
![]() |