国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經典案例
當前位置: >> 經典案例 >> 行業新聞
揭秘翻譯服務行業的“三大誤區”
時 間:2013-07-26 09:47:18   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業翻譯服務機構

     很多對翻譯行業不了解的同胞總是認為做翻譯服務很簡單,實則不然,下面從幾方面來談一下翻譯行業的誤區:

  第一,外語好就能做翻譯,提到翻譯,都說這人外語肯定好,這確實是沒錯的,但是有一個誤解是外語好,就能做翻譯,大錯特錯,拿英語來說,光英語分類就能按四六級英語、雅思、職場英語,而職場英語又分為商務英語、職稱英語、BEC,而英語好一般指的是某一方面語言運用的熟練,但是翻譯,是將一種語言轉換為另一種語言,語言的選擇上面并不是只有英語,這里至少有兩種語言的轉換,所以并不是只要外語好,就能做翻譯的。另外翻譯也分筆譯和口譯,這也需要專業方面的技能,所以這種誤解是不正確的。

  第二,翻譯是字典在手,萬事大吉。翻譯在更多的情況下是讓源語順利轉換為第二種語言,字典在初步踏入翻譯行業的人員作用大一些,真正有技術的譯員是有自己的一套譯法,并不是說離開字典就做不了了,況且字典只是字、詞的釋譯,而翻譯是語言整體的一種轉化,其中不乏源語與目標語的語言運用能力,尤其目標語的語言運用能力。所以翻譯并不是一本詞典就能搞定的。

  第三,翻譯就是組句子,其實這種說法在某一種程度來說也對,但是組句子并不是那么簡單的,要想組成一段精彩絕倫的句子的話,還是要費一番心思的。首先要對源語精通,其次要對目標語精通,二者的轉換技巧更要精通,所以,句子不是那么好組的。

  翻譯對于外行來說被認為是工作輕松、薪酬高,時間自由,但又有多少人了解譯員背后的辛苦付出,對于翻譯中的同聲傳譯來說,薪酬最高,工作時間最短,但是短短的十幾分鐘,譯員在背后付出的汗水是常人所不能理解的,所以還是那句話,光鮮亮麗的外表,背后一定受著常人所沒受過的痛苦。



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 高青县| 龙泉市| 北川| 垫江县| 新密市| 体育| 花垣县| 慈溪市| 南部县| 岳西县| 辰溪县| 丘北县| 潞城市| 洛阳市| 梧州市| 安康市| 马公市| 鹰潭市| 江油市| 昌吉市| 额尔古纳市| 乌苏市| 平泉县| 新余市| 广饶县| 长岛县| 仪陇县| 惠州市| 天门市| 韶山市| 弋阳县| 桃江县| 莱阳市| 句容市| 沈阳市| 塔河县| 襄垣县| 留坝县| 新营市| 鹤庆县| 惠东县|