《復聯4》影迷盛典在4月18日于上海盛大舉行,和《復聯3》以及漫威10周年慶典在上海舉行時的情況一樣,今年的盛典上,主持人的主持、翻譯水平再度被吐槽。
這次發布會沒有同聲傳譯,主要由女主持人擔任現場的翻譯。如果問的問題短還好,現在氣氛還算活躍。但一到長的問題時,由于主持人對漫威梗不是很了解,翻譯不準確,甚至翻譯錯了,再加上翻譯間隔較長,使得嘉賓、觀眾產生了倦怠。有網友認為主持人各種加戲,翻譯也有問題,明顯是沒有看過漫威電影的。也有網友認為這個翻譯要求有點高,即便是漫威的鐵粉,也未必能對每個梗都做到不出錯。除非是事先做好極其全面、詳盡的功課。
其實在發布會上的翻譯十分重要,不僅要有專業的水準,還應對特定的領域有所了解。不知道大家對這次發布會的翻譯是怎么看待的呢?
![]() |
||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||
![]() |
![]() |
![]() |