9月7日,由全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會指導、中國翻譯協會主辦、鄭州大學外國語與國際關系學院承辦、河南省翻譯協會支持的翻譯專業碩士(MTI)論文導師研修班在河南鄭州開班。來自鄭州大學、湖北大學、天津工業大學、華北水利水電大學、河南工業大學等高校的60余位翻譯專業碩士論文導師參加研修。
中國外文局翻譯院副院長王飛,鄭州大學教務部部長、外國語與國際關系學院原院長錢建成出席開班式并致辭。鄭州大學外國語與國際關系學院黨委書記劉洪建主持開班式。
王飛指出,人才是第一資源,建好一支素質過硬的高層次翻譯人才隊伍能夠為全面提升我國國際傳播效能提供源源不斷的內生動力。中部地區具有獨特的區位、人文、產業和資源優勢,亟需培養一批深入了解國情和當地文化氣質、具備國際視野和跨文化勝任力的高端翻譯人才,為對外講好中國故事、增強中華文明傳播力影響力發揮更加重要的作用。此次研修班以翻譯專碩論文新要求為抓手,聚焦翻譯專業教育改革與創新,對于加強中部地區翻譯師資隊伍建設,服務國家翻譯和國際傳播工作大局具有重要意義。
錢建成指出,鄭州大學是一所具有深厚文化底蘊和學術傳統的高等學府,一直致力于推動翻譯學科發展和翻譯教育創新。近年來,學院按照“扎根河南、服務中原、面向全國”的辦學定位,順應國家戰略和區域經濟發展需求,著力培養具有堅定中國立場、寬闊國際視野、深厚人文學科素養和良好職業道德的高端翻譯人才。承辦此次研修班,力求為翻譯教育工作者提供一個分享交流、強化專業技能的平臺,有效提升翻譯專業碩士培養質量,服務國家國際傳播能力建設。
來自湖北大學的學員代表殷燕表示,此次研修活動為廣大翻譯專業碩士論文導師搭建了寶貴的學習交流的平臺,幫助學員深入學習翻譯專業碩士學位論文新要求,為切實提升MTI論文質量提供保障。在接下來的研修學習中,期待與各位專家學者一起探討論文指導過程中遇到的實際問題,強化專業素養,將此次研修所學帶回學院全面落實、推廣應用,為翻譯人才培養貢獻更大力量。
本次研修班為期兩天,特邀全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會副主任委員、廣東外語外貿大學翻譯研究中心主任趙軍峰教授,全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會秘書長、上海外國語大學高級翻譯學院院長張愛玲教授,全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會委員、復旦大學外文學院翻譯系主任陶友蘭教授,結合翻譯專業碩士學位論文最新要求,圍繞寫作原則、類型、重點、難點進行授課。
9月9日至11日,中部地區翻譯專業學位師資培訓將在線舉辦。中國翻譯協會將繼續加強與全國翻譯專業教指委及相關高校、機構的協同協作,優化完善培訓反饋機制并深入開展調研,結合當前翻譯行業發展前沿動態及高水平翻譯人才培養核心需求,針對翻譯碩士專業學位(MTI)和翻譯博士專業學位(DTI)建設,推出技術寫作、應用翻譯、畢業論文指導等系列培訓課程,完善培訓長效機制,助力我國翻譯人才隊伍建設。
![]() |
||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||
![]() |
![]() |
![]() |