国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
聯系我們
當前位置: >> 聯系我們 >> 你問我答
譯員的翻譯經驗主要體現在哪里?
時 間:2018-12-20 09:25:55   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業翻譯機構

  一家優秀的翻譯公司少不了具有專業的翻譯人員,那么我們在進行譯員招聘時,主要看的就是翻譯能力以及翻譯經驗。當然我們對翻譯經驗也是十分的看重,那么,譯員的翻譯經驗主要體現在哪里呢?

  一、思維的轉變

  在原文與譯文之間,譯員需要尋找到一個平衡。當自己的思維過于偏向原文時,得到的譯文很可能會形成中式英語,或者英式中文的情況;而當自己的思維過于偏向譯文時,與原文相差甚遠,既影響了譯文的質量,又違背了翻譯的初衷。然而,這個平衡點,就需要譯員從大量的翻譯工作中提取經驗,從而培養過硬的翻譯思維。

  二、句式的重復

  用詞的重復,考驗的是譯員的詞匯量,除了多看、多背之外也別無他法。而句式的重復,考驗的就是譯員的閱讀量和翻譯量了。在一定的語境下進行句式的單調重復,會顯得內容死板乏味,影響讀者/受眾的閱讀/觀看體驗。根據原文的實際情況,憑借對中外雙語的準確把控,將相應的句式進行調整和優化,提高可讀性、可看性是譯員的責任。要想做到這一點,與譯員的語言水平以及翻譯能力是離不開的。

  三、風格的把控

  翻譯語言的風格,之前杭州中譯翻譯公司也與大家提過多次,這是比較難以把控的一點。翻譯風格是要與原文相結合來考慮的,既不能用翻譯詩詞的手法翻譯小說,又不能用翻譯影視的手法翻譯散文。即使如此得到的譯文并非不倫不類,但也絕對與原文大相徑庭。這樣一來,伏爾泰就不再是伏爾泰,巴爾扎克也不再是巴爾扎克了。

  經驗需要不斷地積累,這是每個譯員需要錘煉自己的目標。每一項翻譯工作,都要以自身經驗的總結為結束。只有不斷提升自己的翻譯能力和積累翻譯經驗,才能真正發揮翻譯工作才能。




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 家居| 武冈市| 钟祥市| 南皮县| 麻江县| 铜山县| 年辖:市辖区| 三门峡市| 尖扎县| 永康市| 陆河县| 伊宁县| 新巴尔虎右旗| 曲阳县| 景德镇市| 江达县| 兴海县| 清河县| 萝北县| 滨州市| 鄢陵县| 威远县| 遂宁市| 邛崃市| 红河县| 子长县| 错那县| 宜宾市| 潮安县| 湖北省| 星子县| 南平市| 福建省| 富阳市| 阿尔山市| 岢岚县| 天津市| 苗栗市| 彩票| 阜新市| 壶关县|