隨著科學技術的快速發展,大量機器翻譯平臺及相應的軟件出現,從某一方面來說是對翻譯行業的大利好,可以讓翻譯工作者更加快速的查詢單詞和相應的術語,也能大幅度提供翻譯效率,節省翻譯成本。從另一方面來說,這對翻譯行業來說也是一個劣勢,機器翻譯軟件讓眾多翻譯人員喪失了主觀判斷,很多都照搬照抄機器翻譯的文本,導致譯文質量過差而被客戶大量投訴。做好機器翻譯與人工翻譯的平衡就顯得尤為重要。
人工翻譯相比機器翻譯來說效率要低很多,但是翻譯的質量目前肯定比機器翻譯好做的好。如果能有效的利用好機器翻譯,再結合人工翻譯對機器翻譯進行校審,則翻譯工作將事半功倍。機器翻譯雖然方便,但是也并不適合所有的人。不同翻譯領域、相同的詞匯對應的譯文也各不相同,機器翻譯目前還無法做到盡善盡美,而人工翻譯可以隨時根據翻譯的領域、語境并結合翻譯人員自身對行業的理解作出史詩般的譯文。
![]() |
||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||
![]() |
![]() |
![]() |