国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
服務規范
當前位置: >> 服務規范 >> 服務標準
中國語言服務行業規范之:《口譯服務報價規范》
時 間:2015-07-03 14:06:10   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業翻譯服務機構

中 國 語 言 服 務 行 業 規 范
 Specifications for the Language Service Industry in China

ZYF  003–2014

口譯服務報價規范
 Quotation for Interpretation Service


前   言

 

  中國翻譯協會是包括翻譯與本地化服務、語言教學與培訓、語言技術工具開發、語言相關咨詢業 務在內的語言服務行業的全國性組織。制定中國語言服務行業規范,推動行業有序健康發展,是中國翻譯協會的工作內容之一。
  改革開放30多年,翻譯服務也走過了20多年的歷程,翻譯服務市場日趨成熟,翻譯服務流程規范 化程度不斷提升。為了更好地規范翻譯服務市場,提供高效、專業的翻譯服務,特編制《口譯服務報價規范》。
  本規范由中國翻譯協會翻譯服務委員會組織編寫,由中國翻譯協會發布。主要起草人:朱憲超
 (四川語言橋信息技術有限公司),包亞芝(江蘇省工程技術翻譯院有限公司),顧小放(中國船舶 信息中心),林國夫(中國對外翻譯出版有限公司),林超倫(KL Communications  Ltd),黃長奇(中國翻譯協會),劉振營(武漢市華譯翻譯有限責任公司),單偉清(北京思必銳翻譯有限責任公 司),韋忠和(廈門精藝達翻譯服務有限公司),張勇(雙澤翻譯咨詢有限公司)。
  本規范于2014年9月18日首次發布。

口譯服務報價規范

1 適用范圍
 本規范規定了口譯服務報價的內容與方式 本規范僅適用于口譯服務業務。
 2 規范性引用文件
 下列文件中的條款通過本部分引用成為本部分條款。凡注有日期的引用文件,其隨后所有修改單
 (不包括勘誤內容)及修訂版均不適用于本部分,然而,鼓勵根據本規范達成協議的各方研究是否可 使用這些文件的最新版本。凡未注明日期之引用文件,其最新版本適用于本部分。
 GB/T 19363.2-2006 翻譯服務規范 第2部分:口譯
 ISO 2603: 1998 同聲傳譯室一般特性及設備
 ISO 4043: 1998 移動式同聲傳譯室一般特性及設備
 3 術語和定義
 下列術語和定義適用于本部分。
 3.1 交替傳譯
 當源語言使用者講話停頓或結束等候翻譯時,口譯員用目標語清楚、準確、完整地表達源語言的 信息內容,簡稱“交傳”。
 3.2 陪同交傳
 譯員陪同客戶參與涉外活動,并隨行為其提供交替傳譯服務。
 3.3 會議交傳
 譯員為客戶舉辦或參與的涉外會議提供交替傳譯服務。
 3.4 遠程交傳
 譯員及會談各方借助通訊設備提供交替傳譯服務。
 3.5 同聲傳譯
 借助專用設施將聽到的或看到的源語言的信息內容,近乎同步地準確翻譯譯成目標語言,簡稱 “同傳”。
 3.6 耳語同傳
 譯員在服務對象身旁耳語為其進行同聲傳譯。
 3.7 會議同傳
 譯員在國際會議現場借助同聲傳譯設備為服務對象進行同聲傳譯。
 3.8 遠程同傳
 譯員及會談各方并非全都同在一地時,譯員借助通訊設備為服務對象提供同聲傳譯服務。
 3.9 跟會人員
口譯服務方派至會議現場負責協調、保障的人員,主要負責在現場與客戶方的溝通與協調,保障 譯員的翻譯工作。

4 口譯服務工作內容
 4.1 口譯服務工作類別 口譯服務由交替傳譯(簡稱“交傳”)和同聲傳譯(簡稱“同傳”)構成。 交替傳譯主要包括陪同交傳、會議交傳和遠程交傳。 同聲傳譯主要包括耳語同傳、會議同傳和遠程同傳。
 4.2 口譯服務工作內容
 4.2.1 與客戶溝通
 –   主要包括:確認工作語種、時間、地點、所需譯員數量、客戶聯系人信息、所譯內容的背景信 息及資料。
 4.2.2 內部準備
 –    確定譯員人選;
 –    安排譯員研究學習相關背景材料,做好譯前準備。
 4.2.3 現場服務
 –    譯員按約定時間達到工作現場,提供所需翻譯服務;
 –    技術人員按約定時間,提前完成會議現場同傳所需設備的安裝與調試;
 –    發放同傳接收器,做好領取接收器的登記工作。
 (注:與翻譯不相關的其它服務,另行酌情收費。)
 4.2.4 遠程服務
 –    遠程交傳:技術人員提前完成通訊設備調試工作,保證通話質量。
 –    遠程同傳:技術人員按約定時間到達工作現場,提前完成遠程同傳設備的安裝與調試; 發放同傳接收器,做好領取接收器的登記工作。
 4.3報價方式
 4.3.1費用構成
 –    口譯費(譯員人數*工作時間);
 –    工作天數;
 –    加班費(超過約定時間按加班計);
 –    交通費;
 –    食宿費;
 –    設備使用費、通訊費;
 –    其它相關費用(如,跟會人員費用等)。
 4.3.2 計費方式
 –    工作時間以天為單位,不足半天按半天計;超過半天按1天計;
 –    長期項目可另議(具體周期須經雙方協商確定)。
 4.3.3 計價公式
 總價=口譯費+交通費+食宿費+設備使用費(需要時)+其他相關費用(需要時)

4.3.4 報價一覽表

中國語言服務行業規范之:《口譯服務報價規范》

5 一致性聲明
每個口譯服務方都可以自愿履行本規范的各項條款,并自負責任地聲明是根據本規范提供口譯服 務報價。

 

點擊下載源文件中國語言服務行業規范之:《筆譯服務報價規范》.pdf



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 黄陵县| 湟中县| 湘西| 岑巩县| 萝北县| 遵义市| 根河市| 梁山县| 武胜县| 军事| 龙江县| 扶绥县| 沙雅县| 汾西县| 金华市| 新化县| 新龙县| 牟定县| 喀喇| 阜城县| 奈曼旗| 七台河市| 上饶县| 齐河县| 廉江市| 佛山市| 绵阳市| 浦北县| 上林县| 泌阳县| 蒙阴县| 姜堰市| 乐至县| 方城县| 利辛县| 清流县| 中阳县| 新宾| 贵南县| 武功县| 兴山县|