1. 信息時代 ère de l’information // l’informatique
2. 提高駕馭社會主義市場經(jīng)濟的能力 améliorer la capacité / l’aptitude à gérer / orienter l’économie de marché socialiste
3. 精益化管理 gestion lean // gestion sans gaspillage // gestion allégée // Lean Management [英]
4. 經(jīng)濟運行條件繃得過緊 L’économie subit de trop fortes pressions. // L’économie est soumise à trop de contraintes. // Trop de contraintes pèsent sur l’environnement économique.
5. 三公消費 frais de déplacements officiels à l’étranger ou dans les régions chinoises de Hong Kong, de Macao et de Taiwan / hors des frontières, d’achat et d’entretien des véhicules de fonction et de réceptions officielles // dépenses pour les voyages officiels à l’étranger, les véhicules de fonction et les réceptions officielles
6. 土地自愿流轉 transfert volontaire / par libre consentement du droit d’usage des terres agricoles (tout en conservant le droit d’exploitation forfaitaire)
7. “政府主導、企業(yè)主體、市場運作”的方針 principe dit d’? orientation par le gouvernement, de gestion par les entreprises et de régulation par le marché ?
8. 價格過山車 prix qui jouent aux montagnes russes // fluctuations brutales des prix // fortes variations des cours
9. 貼牌生產(chǎn) production / produits OEM (Original Equipment Manufacturer)
10. 示范效應 effet de démonstration / d’imitation / d’exemple
11. 溢出效應 effet (de) spillover / de débordement / de diffusion / d’engrenage / d’apprentissage réciproque / de déversement
12. 狀元經(jīng)濟 exploitation commerciale des ? lauréats aux examens d’entrée à l’université ?
13. 實業(yè)空心化 désindustrialisation
14. 經(jīng)濟空心化 dématérialisation / désubstantialisation de l’économie
15. 績效工資 salaire de performance / rendement // salaire à la performance / au mérite / au résultat // rémunération variable / au rendement
16. 靈活從業(yè)人員 travailleurs informels // auto-entrepreneurs
17. 資源性產(chǎn)品 (produits dérivés des) ressources naturelles
18. 人氣商品 les produits les plus vendus / demandés // les meilleures ventes
19. 先進、適用和可靠的產(chǎn)品 produits de pointe, pratiques / fonctionnels et fiables / s?rs / de confiance
20. 建設方/發(fā)包方/項目所有方 ma?tre d’ouvrage (MO/MOA) // ma?trise d’ouvrage
21. 人民幣離岸的結算中心 centre offshore de transaction / négociation en yuans (RMB)
22. 地下經(jīng)濟 économie souterraine / clandestine / parallèle / informelle
23. 地下融資 financement clandestin / occulte / souterrain / parallèle
24. 發(fā)揮中部地區(qū)承東啟西的區(qū)位優(yōu)勢 valoriser / faire jouer les atouts géographiques du Centre, région charnière qui relie l’Ouest à l’Est
25. 文化搭臺,經(jīng)濟唱戲。Que la culture plante le décor, que l’économie joue le r?le d’acteur principal. // La culture est le théatre où se joue l’économie. // La culture prépare le terrain pour l’économie.
26. 服務業(yè)集聚發(fā)展示范區(qū) zone modèle / pilote de regroupement / de concentration de services / de services concentrés // zone-phare de développement du tertiaire
27. 促使信息化和產(chǎn)業(yè)化有機結合 promouvoir l’intégration de l’informatisation et de l’industrialisation // créer / établir une connexion étroite / associer étroitement / promouvoir l’interaction bénéfique entre / mieux connecter l’informatisation et l’industrialisation
28. 惡意炒作、串通漲價、哄抬價格 recourir à la spéculation, à l’entente illicite et à la surenchère pour faire monter les prix
29. 漲價滯后效應進一步顯現(xiàn)。L’effet décalé / à retardement de la hausse des prix continue à se faire sentir.
30. 建立健全社會救助和保障標準與物價上漲掛鉤的聯(lián)動機制 mettre au point un mécanisme d’indexation (automatique) de l’aide et de la protection sociales sur l’indice des prix
31. 自主創(chuàng)新產(chǎn)品認定 certification / accréditation des produits de l’innovation indépendante / autonome / indigène
32. 鼓勵提高品牌意識 sensibilisation à la notion de marque // promouvoir / assurer une meilleure prise de conscience des marques
33. 商業(yè)誠信 bonne foi / probité / honnêteté dans les affaires / en affaires // honnêteté / loyauté / usages honnêtes en matière commerciale // intégrité commerciale
34. 有保有壓,把錢花在刀刃上 diminuer / réduire certaines dépenses au profit d’autres et utiliser les ressources au mieux / faire le meilleur emploi / usage / maximiser l’exploitation des ressources
35. 財力與事權相匹配的財政體制 adéquation entre les portefeuilles et les pouvoirs // système de couplage entre les moyens financiers affectés à un service gouvernemental et ses attributions / compétences administratives // système d’équilibrage des ressources financières et des pouvoirs // corrélation étroite entre les ressources financières et les pouvoirs de décision
36. 資本充足率 ratio d’adéquation du capital
37. 審慎經(jīng)營規(guī)則 règles prudentielles
38. 吸收過剩流動性 éponger / absorber / résorber les liquidités excessives
39. 保險猶豫期 période de résiliation (à compter du jour de la réception du contrat d’assurance)
40. 土地財政 recettes budgétaires locales basées sur la cession du droit d’usage de terrains // finances locales issues des recettes foncières / provenant de la cession de terrains
41. 提高財政可持續(xù)性 amélioration / renforcement de la soutenabilité / viabilité des finances publiques
42. 預算)黃金規(guī)則 (預算金規(guī),金規(guī)則)règle d’or (budgétaire)
43. 貨幣政策價格工具 action sur les taux (L’action sur les taux, où la banque centrale joue sur les trois taux directeurs qu’elle contr?le : taux de facilité de prêt marginal, taux de facilité de dép?t, opérations d’open market. Les variations de ces taux modifient le comportement des banques de second rang.)
44. 貨幣政策數(shù)量工具 action sur la liquidité bancaire (L’action sur la liquidité bancaire, par laquelle la banque centrale agit sur les banques de second rang en les alimentant plus ou moins en monnaie, et en modifiant le taux des réserves obligatoires.)
45. 構建組織多元、服務高效、監(jiān)管審慎、風險可控的金融體系 mettre en place un système financier diversifié, soumis à un contr?le / une réglementation prudentiel(le) permettant de fournir des services efficaces et de se prémunir contre les risques
46. 債務違約 défaut de paiement // en cessation de paiement // en défaut de paiement de ses dettes // faire défaut de paiement (décider souverainement de ne pas honorer ses dettes)
l 希臘債務違約 défaut (de paiement) de l’état grec
47. 風險敞口 exposition au risque
l (法國)農(nóng)業(yè)信貸銀行對希臘主權債務風險敞口高達300億歐元。Le Crédit agricole était exposé au risque souverain grec à hauteur de 30 milliards d’euros. // L’exposition globale (au risque souverain grec) du Crédit agricole s’élève à près de 30 milliards d’euros.
48. 下調(diào)主權債務信用評級,使之從原先的3A降為2A+。dégrader / abaisser la note de la dette souveraine qui passe du triple A / AAA au double A+ / AA+.
49. 城投債券 obligations quasi gouvernementales (émises pour le financement de projets d’infrastructure urbaine, de protection de l’environnement et d’utilité publique)
50. 避免再次衰退 éviter une rechute en récession / une deuxième récession (de l’économie)
51. 裸空交易 vente à découvert à nu
52. 買空賣空 opérer à découvert en bourse (sur des valeurs qu’on ne possède pas)
53. 滬深股市全線飄紅 Tous les indices des bourses de Shanghai et de Shenzhen ont progressé / ont été en hausse.
54. 負利率 taux d’intérêt négatif // taux d’intérêt inférieur à celui de l’inflation / à l’augmentation de l’IPC
55. 把人民幣納入特別提款權 intégration du yuan dans les DTS // inclure le Renminbi dans les DTS // inclure la monnaie chinoise dans le panier de devises utilisé par le Fonds monétaire international (FMI)
56. 投資移民 immigration d’investissement
57. 云計算 cloud computing // informatique virtuelle / dématérialisée / dans le nuage / en nuage(s) // infonuagique (狹義云計算指IT基礎設施的交付和使用模式,指通過網(wǎng)絡以按需、易擴展的方式獲得所需資源;廣義云計算指服務的交付和使用模式,指通過網(wǎng)絡以按需、易擴展的方式獲得所需服務。這種服務可以是IT和軟件、互聯(lián)網(wǎng)相關,也可是其他服務。云計算的核心思想,是將大量用網(wǎng)絡連接的計算資源統(tǒng)一管理和調(diào)度,構成一個計算資源池向用戶按需服務。提供資源的網(wǎng)絡被稱為“云”。)
58. 中國航母平臺首次出海航行試驗 premiers essais en mer / première sortie en mer pour des essais de la plateforme du porte-avion chinois
59. 天宮一號目標飛行器 module spatial inhabité / de la station spatiale Tiangong-I
60. 生物身份識別 biométrie
l 要求選舉時進行生物身份識別 réclamer la biométrie pour les élections
61. 高端/低端市場 marché du haut / bas de gamme
62. 客房入住率 taux d’occupation h?telière / des h?tels // taux de remplissage
63. (展館的)設計、布展和撤展階段 phases de conception, montage et démontage (d’une exposition)
64. 無照經(jīng)營 vente / commerce sans licence // marchand / vendeur à la sauvette
65. 保護主義抬頭 recrudescence / regain / retour / reprise / montée / remontée du protectionnisme
l 貿(mào)易保護主義在世界各地抬頭。Le protectionnisme reprend un peu partout dans le monde.
66. 國際產(chǎn)業(yè)轉移 transfert industriel international
67. 先發(fā)優(yōu)勢 avantage du premier / des premiers entrant(s) / arrivé(s)
68. 后發(fā)優(yōu)勢 avantage des entrants tardifs / des derniers arrivés / du développement tardif
69. 走在時代前列 être en avance sur son temps // faire partie des / figurer parmi les leaders de son temps / époque
70. 在數(shù)字技術方面處于領先地位 être pionnier / à l’avant-garde / à la pointe de la technologie numérique
中譯杭州翻譯公司中譯法翻譯經(jīng)濟金融專業(yè)術語庫對照表由中國翻譯協(xié)會整理提供,供廣大譯員參考學習使用。
![]() |
||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||
![]() |
![]() |
![]() |