国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
服務規范
當前位置: >> 服務規范 >> 服務標準
中譯杭州翻譯公司中譯法專業術語庫對照表29
時 間:2017-01-13 15:31:47   中譯杭州翻譯公司中譯法專業術語庫對照表

農業詞匯      

401  糧食安全       sécurité alimentaire

402  食品安全       sécurité sanitaire des aliments ; s?reté/sécurité alimentaire ; sécurité des aliments

403  生物能源       bioénergie

404  發展生物質能源    développement des ressources bio(-)énergétiques/de la bio(-)énergie/àpartir des biomasses

405  生物燃料       biocarburants ; agro-carburants ; biocombustibles ; bioéthanol(生物酒精) ; biodiesel(生物柴油)

406  糧食價格飛漲       flambée/envolée des prix des denrées alimentaires ; hausse vertigineuse/galopante des produits alimentaires

407  經濟作物       cultures industrielles

408  絕不能以犧牲糧食安全為代價換取能源安全    se garder rigoureusement de sacrifier la sécuritéalimentaire à la sécurité énergétique ; ne jamais tenter de réaliser/s’assurer la sécuritéénergétique au dépens/détriment de la sécurité alimentaire ; ne jamais chercher à assurer la sécurité énergétique en sacrifiant la sécurité alimentaire ; ne pas sacrifier la sécurité alimentaire en échange de la sécurité énergétique

409  立足國內基本自給、適當利用進出口調劑余缺的糧食安全政策    politique de sécurité alimentaire basée/axée sur l’autosuffisance nationale et complétée par l’import-export pour répondre à la demande de diversification intérieure et à l’équilibre des stocks ; politique de la sécuritéalimentaire préconisant l’autosuffisance alimentaire fondamentale dans le pays et le réajustement/l’équilibrage des stocks par l’import-export/des échanges internationaux

410  “不與人爭糧, 不與糧爭地”的原則principe du ? double non à la réduction des denrées alimentaires de l’homme et à la diminution des superficies des cultures vivrières/alimentaires ? ; principe de sauvegarde des cultures vivrières et des champs céréaliers ; principe de ne compromettre ni la sécurité alimentaire pour l’homme, ni la disponibilité des terres pour les cultures vivrières/alimentaires ; principe de ne jamais nuire/porter atteinte à la sécurité alimentaire (pour l’homme) en détournant l’usage des terres destinées aux cultures vivrières ; principe de non(-)concurrence entre alimentation humaine et surfaces vivrières/des cultures vivrières

411  死亡畜禽的無害化處理       mesures de décontamination des animaux morts ; traitement approprié des cadavres d’animaux

412  都江堰    complexe/ouvrage hydraulique de Dujiangyan ; Digue de déviation d’eau sur la rivière Minjiang

413  豬藍耳病       syndrome dysgénésique/reproductif et respiratoire des porcs ; maladie de l’oreille bleue

414  沼氣池    digesteur de biogaz

415  育種       sélection (créative/variétale)

416  人工授精       insémination artificielle

417  胚胎移植       transplantation embryonnaire ; transplantation d’embryons ; transfert embryonnaire/ d’embryons




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 清远市| 溆浦县| 延长县| 鄂伦春自治旗| 剑河县| 镇康县| 孝感市| 大余县| 桦甸市| 车致| 田东县| 六安市| 西乌珠穆沁旗| 新巴尔虎右旗| 五河县| 石柱| 博白县| 葫芦岛市| 玉树县| 临湘市| 佛学| 南丰县| 广平县| 施秉县| 福建省| 澎湖县| 滨州市| 留坝县| 东辽县| 合山市| 饶河县| 罗定市| 孟连| 漯河市| 英吉沙县| 崇义县| 冕宁县| 徐水县| 都昌县| 资源县| 迁西县|