国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
服務(wù)規(guī)范
當(dāng)前位置: >> 服務(wù)規(guī)范 >> 服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)
法律翻譯中文英語(yǔ)常用詞匯一覽(O)
時(shí) 間:2022-02-11 15:33:48   杭州中譯翻譯有限公司質(zhì)量管理部

Obiter dictum

法官裁判時(shí)發(fā)表之附帶意見(jiàn) 是法官判案時(shí)所發(fā)表的一些附帶的意見(jiàn),不會(huì)影響案件的最后判決。

Obligation

obligation泛指所有的民事法律義務(wù)或責(zé)任,如rights and obligations 權(quán)利義務(wù),delegation of obligations義務(wù)的轉(zhuǎn)讓等。也可以指具體的義務(wù),如The reimbursement obligation of the Borrower under any Documentary Credit shall be unconditional and irrevocable and shall be paid strictly in accordance with the terms of this Agreement under all circumstances.借方對(duì)任何跟單信用證的償還義務(wù)應(yīng)是無(wú)條件和不可撤消的,并且在任何情況下均應(yīng)嚴(yán)格按照本協(xié)議的條款支付。

Office

在法律英語(yǔ)中指的不是具體的辦公室,而是泛指辦公地點(diǎn),如head office 總部,registered office 注冊(cè)地,office manager辦公室經(jīng)理等。

Officer

officer在法律英語(yǔ)中,尤其在指代公司等人員時(shí),通常指的是公司的高級(jí)管理人員,相當(dāng)于executive或senior management,不能機(jī)械的理解為官員。

Official Receiver

破產(chǎn)清判官 是政府的一個(gè)職位。專責(zé)處理破產(chǎn)或公司清盤事宜。其辦公室處于香港金鐘道政府合署十樓。

Onus of proof

舉證責(zé)任 詳情可見(jiàn)Burden of Proof。

Open Contract

條件未完全的合約 合約的訂立,有很多組成的部份,除了基本的合約訂立人、合約年期、合約模式及雙方責(zé)任等,但若合約缺少了例如雙方執(zhí)行的時(shí)間等,便可以稱為未完全的合約。(合約訂立詳情,請(qǐng)參閱法律常識(shí)版)。

Option

option是法律英語(yǔ)中用的較多一個(gè)詞,一個(gè)意思是選擇,相當(dāng)于choice,但一般不能用choice 替換。另外一個(gè)是期權(quán),是法律英語(yǔ)中的特有含義。如Issue or permit any of its Restricted Subsidiaries to issue shares, or any options, warrants or securities convertible into shares, except to the Borrower or another Restricted Subsidiary, provided in each case, the shares, option, warrants or securities have been pledged to the Lender pursuant to the Security Documents.股份資本,除向借方或另一個(gè)限定子公司發(fā)行外,不得發(fā)行、或允許任何限定子公司發(fā)行股份、或任何期權(quán)、股權(quán)認(rèn)購(gòu)證或可轉(zhuǎn)換債券,除非根據(jù)擔(dān)保協(xié)議已將這些股份、期權(quán)、股權(quán)認(rèn)購(gòu)證或可轉(zhuǎn)換債券質(zhì)押給貸方。

Order of discharge

解除破產(chǎn)令 根據(jù)現(xiàn)行法例,若個(gè)人被法庭裁定破產(chǎn),他需要面對(duì)破產(chǎn)后的種種限制,包括不可以出任公司董事、不可以涉及公司管理、不可以向別人借貸而不透露自己破產(chǎn)的身份等等。若破產(chǎn)后得到法庭獲準(zhǔn)頒發(fā)解除破產(chǎn)令,個(gè)人便可回復(fù)自由身。

Ordinary resolution

普通決議 普通決議是指一般公司會(huì)議時(shí),以超過(guò)一半投票人所同意的議決,這樣的決議有別于extraordinary resolution (非常決議)及special resolution (特別決議)。

Otherwise

otherwise是法律英語(yǔ)中常用的單詞之一,但一般不表示否則,而是表示“其他情況”,如The Pledgee, in appointing or refraining from appointing any agent, shall not incur liability to the agent, the Pledgor or otherwise and shall not be responsible for any misconduct or negligence of the agent.受押人在指定或拒絕指定任何代理人時(shí),不對(duì)代理人、抵押人或其他方承擔(dān)責(zé)任。受押人對(duì)代理人的任何不當(dāng)行為或疏忽不承擔(dān)責(zé)任。

Outstanding

在法律英語(yǔ)中指(債務(wù))未償付的,如All security held by the Lender for the obligations of the Borrower shall also secure outstanding amounts under this credit facility. All such security is to be in form and substance satisfactory to the Lender.

Overruling

推翻 即高層法院對(duì)低層法院判案決定的推翻,這個(gè)可以是上訴庭對(duì)一審法院判決的推翻,又或是最終法院對(duì)上訴庭判案的推翻。



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)
     
主站蜘蛛池模板: 永安市| 永丰县| 原阳县| 福建省| 科技| 东源县| 土默特左旗| 普陀区| 自治县| 辽宁省| 西安市| 邯郸市| 林州市| 攀枝花市| 德兴市| 类乌齐县| 泰兴市| 广州市| 城固县| 建昌县| 章丘市| 浦北县| 左贡县| 民乐县| 霍林郭勒市| 临湘市| 乡城县| 旅游| 鄂尔多斯市| 沁阳市| 镇平县| 紫金县| 德保县| 彝良县| 元阳县| 修文县| 山阳县| 昭平县| 汉川市| 东明县| 宣城市|