sabotage 蓄意破壞,怠工
sacrilege 瀆圣,冒瀆
sadism 虐待狂
safety inspection (auto) (汽車)安全檢查
safety regulation 安全規則
sale of a child 販賣兒童
sanction 制裁
sane 神志正常
scapegoat 替罪羊
scene of crime 作案現場
search and seizure 搜查與充公
search warrant 搜查令
secret agent 特務,特工
Secret Service 特勤部
security fraud 證券欺詐
sedition 煽動叛亂
self determination 自決
self incrimination 自證其罪,自我牽連
self-defense 自衛
sensitive 敏感的
sentence 判刑
separation agreement 分居協議
sequester a jury 隔離陪審團
serve a subpoena 送達傳票
serve papers on a party 送交文件給某方
set bail 定保釋金額
sever case 將案件分離
sexual abuse 性虐待
sexual assault 性侵犯
shackles 手銬,腳鐐
sheriff (縣)警長
shoplifting 入店行竊
shotgun 散彈槍,獵槍
sidewalk 人行道
sight translation 視譯
simultaneous interpretation 同聲傳譯
skid row 貧民區街道,沒落地段
slander 誹謗
slavery 奴隸制
slip and fall 滑倒
slugs 假硬幣,子彈
smuggling 走私
snowmobile 雪車
sodomy 雞奸,獸奸
solicitation 教唆,拉客
solicitor 法務官
special agent 特務,特工
specification 規格
speedy trial 快速審理
squatter 擅自居住,擅自占地
stalking 潛行追蹤
standard weights 砝碼
standards 標準
status quo 現狀
statute 法規
statute of limitation 時效法規
statutory law 成文法,制定法
statutory rape 制定法上的強奸
stay a warrant 中止刑事手令
stay of execution 延緩執行死刑
sting operation (為捉拿疑犯所設置的)突擊圈套
stipulation 規定,協議
strangulation 勒死,掐死,絞死
strike from the record 從記錄中刪除
subject to prosecution 可被公訴
suborn perjury 唆使提供偽證
submit evidence 提出證據
subpoena 傳票
substance abuse 濫用藥物
substance abuse prevention 防止濫用藥物的措施
substantive count 實質罪項
substantive law 實體法,主法
sue 起訴,打官司
suit 訴訟
summary judgment 即決審判
suppress evidence 壓制證據
supreme court 最高法院
surcharge 附加費
surrogate parenthood 代父母身份
surveillance 監視
susceptible 易受影響的
suspect 犯罪嫌疑人,疑犯
suspended license 暫時吊銷執照
suspended sentence 緩刑
swear to tell the truth 發誓說實話
sworn testimony 宣誓作證
syndicate 犯罪集團
![]() |
||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||
![]() |
![]() |
![]() |