国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
服務(wù)規(guī)范
當(dāng)前位置: >> 服務(wù)規(guī)范 >> 服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)
國(guó)家大數(shù)據(jù)戰(zhàn)略中英文對(duì)照翻譯規(guī)范
時(shí) 間:2024-02-21 10:00:27   杭州中譯翻譯有限公司質(zhì)量管理部

國(guó)家大數(shù)據(jù)戰(zhàn)略

大數(shù)據(jù)是以容量大、類型多、存取速度快、應(yīng)用價(jià)值高為主要特征的數(shù)據(jù)集合。

2014年3月,大數(shù)據(jù)首次寫入中國(guó)中央政府工作報(bào)告;2015年10月,中共十八屆五中全會(huì)正式提出“實(shí)施國(guó)家大數(shù)據(jù)戰(zhàn)略,推進(jìn)數(shù)據(jù)資源開放共享”。這表明中國(guó)已將大數(shù)據(jù)視作戰(zhàn)略資源并上升為國(guó)家戰(zhàn)略,期望運(yùn)用大數(shù)據(jù)推動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展、完善社會(huì)治理、提升政府服務(wù)和監(jiān)管能力。

此舉可以促使中國(guó)政府從“權(quán)威治理”向“數(shù)據(jù)治理”轉(zhuǎn)變,促進(jìn)政府與民眾的溝通互聯(lián),提高政府應(yīng)對(duì)各類事件和問題的智能化水平。同時(shí),中國(guó)希望通過推行國(guó)家大數(shù)據(jù)戰(zhàn)略,加快大數(shù)據(jù)發(fā)展核心技術(shù)研發(fā)及應(yīng)用,重構(gòu)國(guó)家綜合競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì),贏得未來(lái)發(fā)展先機(jī)。

National big data strategy

Big data features huge capacity, diverse variables, speedy storage and retrieval, and high values in application.

Big data featured prominently in the Report on the Work of the Government delivered by Premier Li Keqiang in March 2014. At the Fifth Plenary Session of its 18th Central Committee held in October 2015, the CPC announced its plan to “execute a national big data strategy and promote opening and sharing of data resources.” This shows that China now sees big data as a strategic resource and has devised a national strategy for its utilization, aiming to boost economic growth, improve social governance, and reinforce government capability in service provision and scrutiny.

This move will enable the Chinese government to gravitate from “authority-based governance” to “data-based governance” – creating a higher level of interaction with the public – and enhance its ability to handle various incidents and problems with the aid of intelligence technology. In the course of this strategy China also aims to accelerate R&D in core technologies and apply the results in practice, thereby sharpening its competitive edge so as to seize and secure the initiative in future development.



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)
     
主站蜘蛛池模板: 革吉县| 遂昌县| 武胜县| 烟台市| 高阳县| 云阳县| 太康县| 永仁县| 罗源县| 株洲县| 永登县| 安国市| 兴化市| 孝昌县| 息烽县| 介休市| 漳平市| 越西县| 游戏| 岱山县| 泸溪县| 仲巴县| 洛南县| 遵化市| 东光县| 磴口县| 明光市| 宁都县| 定远县| 台州市| 玉环县| 汪清县| 翼城县| 芮城县| 玛纳斯县| 微博| 金秀| 洛隆县| 合水县| 扎囊县| 岳阳市|