国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經典案例
當前位置: >> 經典案例 >> 翻譯知識
同聲傳譯翻譯的技巧解析
時 間:2017-08-09 15:01:54   杭州中譯翻譯有限公司/專業翻譯服務社/濱江實體翻譯機構

  做為杭州專業翻譯公司,中譯翻譯公司掌握了大量的同聲傳譯和翻譯的技巧,成為同行中的姣姣者。下面,我們就來談談中譯杭州翻譯公司在進行同聲傳譯和翻譯中有哪些技巧?

  第一,我們很多人都知道,要完成好同聲傳譯的工作,決不能滿足于詞匯對詞匯的翻譯,而應該是對外國朋友語言、語境的翻譯,以便讓接受翻譯內容的朋友能夠正確、準確地理解說話者的真實意圖、真實本意。所以,翻譯公司的同聲傳譯工作人員,必須具有豐富的知識和才能,對說話者本國的文化背景有所了解,才能從說話者的語言當中,理解說話者的本意。就是說,口譯翻譯要掌握先理解再開口翻譯的技巧。

  第二,杭州中譯翻譯公司的口譯人員,在進行同聲傳譯時,要掌握外國語法與中國語法不同的小技巧。以英語為例,英國人因為講話采用的大多是倒裝句,所以在進行口譯的時候,要注意讓講話者一句話全部說完后,再進行口譯,而不能英語翻譯速度過快,接的太緊。還是以英語口譯為例,英國朋友講話時多采用被動語態,而中文講話多采用主動語態,這在翻譯中也要特別注意。

  第三,杭州中譯翻譯公司的口譯人員,特別注意長句子處理技巧。英國人說話特別偏愛使用長句來表達心中的意思。在為他們做長句口譯時,可以根據意思,將復雜的意群切斷為簡單的句式,以便讓受譯者能夠很快明白說話者的意思。口譯還有一個小技巧,那就是對于口譯中出現的小錯誤,不必每次都糾正,但對于完全誤解的翻譯,應該立刻給予糾正,以免使交流雙方產生不必要的誤解和矛盾。



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 石泉县| 昌黎县| 黄骅市| 土默特右旗| 乐陵市| 滦平县| 德昌县| 明水县| 犍为县| 内丘县| 德兴市| 福泉市| 卓资县| 遂川县| 石屏县| 和顺县| 乐安县| 梁平县| 紫阳县| 长治县| 沂南县| 桂东县| 商洛市| 旅游| 嘉善县| 株洲县| 贺州市| 曲松县| 镇沅| 龙江县| 德清县| 丰城市| 浮梁县| 济源市| 曲阜市| 郧西县| 三明市| 宁德市| 四平市| 扶余县| 石楼县|