国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經典案例
當前位置: >> 經典案例 >> 翻譯知識
機械產品翻譯要注意的細節和方法
時 間:2018-12-26 10:13:34   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業翻譯機構

  我們都知道很多機械以及器件在生產環節中需要很多各種小零件,當然這些小零件設計出口貿易來自全世界各地,這其中就要涉及產品翻譯,所以我們杭州中譯翻譯公司就來跟大家說說有關機械產品翻譯要注意的細節和方法。

  一、名詞的直譯

  在機械產品翻譯中,大多數的名詞都可以按照詞的本義直接翻譯出來。對于名詞性的專業術語、專有名詞以及縮寫詞等除了可譯采取意譯法外,還可以運用音譯法和形譯法。

  二、動詞的直譯

  英漢語中的謂語行為動詞大都可按字面的意義進行翻譯。用的多的英語連系動詞 “be”的謂語變化形式和漢語“是” 或 “為” 的翻譯方法相同。

  三、名詞的轉譯

  在機械翻譯中表達動作概念的動名詞、具有動作意義的抽象行為名詞、由動詞派生出來的名詞等,往往都可以根據具體情況轉換成為漢語動詞。

  四、動詞的轉譯

  英語中某些謂語動詞不宜按照漢語動詞進行翻譯,而應該轉譯成漢語名詞,這樣才能夠符合漢語的表達習慣。

  以上就是給大家介紹的有關機械產品翻譯要注意的細節和方法,希望能夠對機械翻譯工作者能夠有所幫助!




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 连州市| 都匀市| 仙居县| 二连浩特市| 平原县| 新建县| 无锡市| 朝阳区| 宜川县| 正阳县| 滨海县| 香港 | 卓资县| 宜兰市| 皋兰县| 德兴市| 明星| 嘉鱼县| 大同市| 惠州市| 阳曲县| 临高县| 科技| 洛阳市| 巍山| 灵宝市| 彭山县| 三河市| 日照市| 大关县| 大名县| 明水县| 花垣县| 资阳市| 石泉县| 花莲市| 抚松县| 永泰县| 大冶市| 浦北县| 尼玛县|