国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經典案例
當前位置: >> 經典案例 >> 翻譯知識
關于“奶茶”的一些地道英文表達
時 間:2019-04-29 15:16:21   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業翻譯機構

  提到奶茶,大家第一反應一般會說"milk tea",但在美國西部的人都管它叫"boba tea",也就是波霸奶茶。而美國東部的年輕人奶茶叫"bubble tea",其中bubble是氣泡的意思,指的是奶茶頂部的泡泡。

  所以去了美國點奶茶千萬別說"milk tea"了,我們可以說:

  I'd like boba tea/bubble tea.

  我想點杯珍珠奶茶。

  現在的奶茶除了波霸和珍珠,最常見的可以加的料有下面這幾種:

  芋頭 taro

  西米 sago

  紅豆 red bean 

  布丁 pudding

  椰果 nata jelly

  仙草 grass jelly

  所以如果你在國外買奶茶,想加點料的話可以這樣說:

  I'd like a boba tea with nata jelly.

  我想要一杯奶茶加椰果。

  而在點奶茶的時候,一般會有幾種糖度讓大家糾結:

  extra sugar 多糖

  regular sugar 正常糖

  less sugar 少糖

  half sugar 半糖

  little sugar 微糖

  no sugar 無糖

  還會問你要熱的還是冰的,一般冰的會有這幾種選擇:

  regular ice 正常冰

  less ice 少冰

  little ice 微冰

  no ice 去冰




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 宁明县| 曲麻莱县| 瓮安县| 长顺县| 岳西县| 麻江县| 丰台区| 崇义县| 隆昌县| 武威市| 新乐市| 奈曼旗| 上虞市| 郯城县| 黔江区| 重庆市| 赤峰市| 根河市| 珲春市| 萝北县| 平湖市| 大丰市| 黄山市| 朝阳县| 阿尔山市| 杭锦后旗| 永和县| 遵化市| 中西区| 江城| 油尖旺区| 同德县| 金川县| 益阳市| 安庆市| 本溪市| 舟曲县| 峨眉山市| 武陟县| 高邮市| 彩票|