国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經典案例
當前位置: >> 經典案例 >> 翻譯知識
中美女主播“跨洋對話”熱點問題中英文
時 間:2019-05-30 22:00:11   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業翻譯機構

  中國國際電視臺主播劉欣與美國福克斯商業頻道主播翠西·里根就中美摩擦等相關議題進行了一場面對面的“跨洋對話”,那么其中有哪些值得我們關注的熱點呢?

  談及知識產權:

  當翠西問到所謂中國 “知識產權偷竊”傷害美國公司問題時,劉欣反問道,你可以問下在華投資的美國公司的意愿,問問他們是否愿意在華投資,美國公司在華投資利潤豐厚。

  劉欣接著說,我承認,在中國是有一些侵犯知識產權的案例,但是那都是公司的問題,世界上包括美國在內的很多國家的公司都出現過這樣的問題,這些僅是個例,不能說美國公司偷了就是美國偷了,中國公司偷了就是中國偷了。劉欣解釋道,中國社會對加強知識產權保護是有廣泛共識的。

  Liu Xin: There is consensus among Chinese people that no country or individual can protect itself without intellectual property protection. Isolated cases do not mean that America is stealing or Chinese people are stealing.

  關于關稅:

  當翠西問到關稅的問題時,翠西說,2016年,中國對美國16%的商品征收9.9%的關稅過高。

  劉欣說降低關稅是一個很好的想法。這樣,美國消費者可以用更便宜的價格買到中國商品,中國也可以用更便宜的價格買到美國商品。但是您剛才也提到了我們現在是規則主導的世界,如果一方想要改變規則,必須要取得相關方的共識。美國不能對中國有區別性對待,降低關稅需要是個多邊的共同決定。我們目前執行的是20年前的標準,在關稅問題上,我們的確需要改變規則。

  Trish Regan: What do you think of "to heck with tariffs, let's get rid of them altogether"? What do you think?

  Liu Xin: When we talk about tariffs, it's not just between China and the U.S. If you don't like the rules, then let's change the rules, but it has to be done as a multilateral decision.

  關于中國特色市場經濟:

  翠西發問劉欣你如何定義“國家資本主義”,劉欣解釋道,中國是中國特色市場經濟,讓市場在經濟中發揮主導作用。國有企業在經濟中有重要作用,但作用正在不斷減少,國家并沒有控制經濟的一切。

  來看一組數據:中國80%的就業是由民營企業提供的;中國80%的出口是由民營企業提供的;中國65%的創新是由民營企業完成的;中國一些領先的公司,比如因特網公司、5G公司都是民營企業。我們的經濟制度是多元的、活躍的、開放的。

  Trish Regan: How do you define state capitalism?

  Liu Xin: We would like to define it as socialism with Chinese characteristics, where market forces are expected to play the dominating or deciding role in the allocation of resources. 

  We want it to be a market economy but there are some Chinese characteristics, for example, some State-owned enterprises which play an important but smaller role maybe in the economy. 

  We are a socialist economy with Chinese characteristics, but we are not just State controlled, we are quite mixed, very dynamic and very open as well.

  談及發展中國家地位:

  翠西還發問劉欣有關發展中國家地位的問題,劉欣答道,中國經濟的總體量很大,但中國有14億人口,人均GDP不及美國人均GDP的六分之一。但是中國人很努力,中國是聯合國維和任務的最大貢獻者,也提供了非常多的國際人道主義援助。

  Liu Xin: If you look at the overall size of the Chinese economy, don't forget we have 1.4 billion people. If you divide the second-largest economy in the world, when it comes down to per capita GDP we are less than one-sixth of the U.S.

  We can do a lot of big things, and people are looking upon us to do a lot more around the world.


上一篇文章:成語翻譯中的處理
返回到目錄:返回到目錄
下一篇文章:關于“解除”的法語詞匯辨析


  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 乳山市| 门源| 中西区| 梓潼县| 友谊县| 大邑县| 岢岚县| 台山市| 西藏| 华安县| 简阳市| 桓仁| 枣庄市| 大新县| 华池县| 正镶白旗| 电白县| 嘉峪关市| 出国| 土默特左旗| 聂拉木县| 商水县| 雅安市| 六盘水市| 博乐市| 探索| 海安县| 邹城市| 桂林市| 宝兴县| 梁平县| 和平县| 新邵县| 博爱县| 宁乡县| 得荣县| 化州市| 洛宁县| 天台县| 克什克腾旗| 通河县|