在翻譯時(shí),面對(duì)陌生的那些術(shù)語該怎么辦?下面來給大家介紹一些常用的術(shù)語庫資源。
1.中國關(guān)鍵詞
"中國關(guān)鍵詞"項(xiàng)目是以多語種、多媒體方式向國際社會(huì)解讀、闡釋當(dāng)代中國發(fā)展理念、發(fā)展道路、內(nèi)外政策、思想文化核心話語的窗口和平臺(tái),是構(gòu)建融通中外的政治話語體系的有益舉措和創(chuàng)新性實(shí)踐。項(xiàng)目由中國外文局和中國翻譯研究院發(fā)起,中國翻譯協(xié)會(huì)和中國外文局對(duì)外傳播研究中心具體組織實(shí)施。項(xiàng)目組建了由中央相關(guān)部門專家組成的中文編寫和多語種外文翻譯專家委員會(huì),邀請(qǐng)外籍專家參與譯文的審稿工作。
2.中國特色話語對(duì)外翻譯標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語庫
中國特色話語對(duì)外翻譯標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語庫是中國外文局、中國翻譯研究院主持建設(shè)的首個(gè)國家級(jí)多語種權(quán)威、專業(yè)術(shù)語庫,2017 年 12 月 1 日剛剛上線。術(shù)語庫主要收集了中國政治、經(jīng)濟(jì)、文化、國防和外交等領(lǐng)域約 50000 條專業(yè)術(shù)語,并將持續(xù)增加術(shù)語編譯工作。該術(shù)語庫以語種多樣性、內(nèi)容權(quán)威性為亮點(diǎn),提供中文與英、法、俄、德、意、日、韓、西、阿、葡等 10 種語言的術(shù)語對(duì)應(yīng)查詢服務(wù)。
3.聯(lián)合國多語言術(shù)語庫
聯(lián)合國多語言術(shù)語庫(UNTERM)是聯(lián)合國內(nèi)部官方多語種術(shù)語庫,UNTERM 收集的詞匯主要源自于聯(lián)合國大會(huì)、安全理事會(huì)、經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)、托管理事會(huì)等主要機(jī)構(gòu)日常文件。UNTERM 主要收集與各類全球議題相關(guān)的術(shù)語,比如氣候變化、民主、難民、反恐、可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)、非殖民化等主題。該術(shù)語庫以內(nèi)容獨(dú)一性和權(quán)威性為亮點(diǎn),提供聯(lián)合國 6 種工作語言(英、法、俄、漢、阿、西)的術(shù)語對(duì)應(yīng)查詢服務(wù)。
4.中國思想文化術(shù)語
2013年經(jīng)國務(wù)院批準(zhǔn),設(shè)立“中華思想文化術(shù)語傳播工程”,并建立了由教育部、國家語委作為召集單位,中央編譯局、中國外文局、外交部、民政部、文化部、新聞出版廣電總局、國務(wù)院新聞辦、新華社、中國科學(xué)院、中國社會(huì)科學(xué)院等十一個(gè)部委(單位)為成員的部際聯(lián)席會(huì)議機(jī)制,負(fù)責(zé)統(tǒng)籌協(xié)調(diào)中華思想文化術(shù)語傳播工作。
5.術(shù)語在線
術(shù)語在線(termonline.cn)由全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)主辦的術(shù)語知識(shí)服務(wù)平臺(tái),2016 年 6 月一期項(xiàng)目才正式上線。目前術(shù)語在線僅提供中英文術(shù)語對(duì)應(yīng)查詢,但涉及領(lǐng)域包括基礎(chǔ)科學(xué)、工程與技術(shù)科學(xué)、農(nóng)業(yè)科學(xué)、醫(yī)學(xué)、人文社會(huì)科學(xué)、軍事科學(xué)等 100 余個(gè)專業(yè)學(xué)科,累計(jì)收集超過 50 萬條規(guī)范術(shù)語。
![]() |
||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) | ||||
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào) 浙ICP備15039916號(hào) |
||||
![]() |
![]() |
![]() |