国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經典案例
當前位置: >> 經典案例 >> 翻譯知識
口譯中較難處理的三種情況
時 間:2019-06-01 22:02:44   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業(yè)翻譯機構

  口譯時時常會出現(xiàn)單詞或句子較難處理的情況,下面由我來介紹一下。

  第一種情況是主語置后的句子。英語的語序與漢語的語序,兩者基本相同,因此我們可以按照英語的語序,不加修辭和修飾,將句子直接口譯成漢語。但這只是一般情況,實際上還有許多例外情況,比如在英語中,以It is +adjective+ that開頭的句子就比較麻煩,這種句子的主語,被放置到that的后面,因此它的語序與漢語的語序正好相反,我們在口譯時,就需要進行調整,以便理解,請看一個例句:

  ①It is impossible that all premises are true and conclusion is false.

  直譯的譯文:它是不可能的/所有的前提都是真的/而結論卻是假的

  較好的譯文:下面這種事情是不可能的/即/所有的前提都是真的/而結論卻是假的

  第二種情況是被動語態(tài)的句子。被動語態(tài)的句子,在口譯時,也需要進行調整,通常只要多加幾個字即可,請看一個例句:

  ①Kmart's reorganization plan is confirmed by US Bankruptcy Court in Illinois.

  直譯的譯文:Kmart公司的重組計劃已經被證實/被Illinois州的美國破產法院

  較好的譯文:Kmart公司的重組計劃已經被證實/被Illinois州的美國破產法院所證實

  第三種情況是某個單詞聽不懂。發(fā)生這種情況時,按照翻譯界的行規(guī)和慣例,一般不能現(xiàn)場查詞典,也不能要求外方人員重復這句話,可以進行“揣譯”,也就是根據上下文,稍微揣測一下這個單詞的大意,然后用其它單詞代替。

  ①This is the only product on the market which fulfilled all Bankgesellschaft criteria.

  直譯的譯文:這是市場上唯一的產品/它符合所有的Bankgesellschaft標準

  較好的譯文:這是市場上唯一的產品/它符合所有的銀行標準




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 绍兴市| 铜梁县| 寿宁县| 肃宁县| 广东省| 乌拉特中旗| 夏河县| 福建省| 南丹县| 通州区| 江阴市| 临颍县| 日土县| 秀山| 凌源市| 南靖县| 炎陵县| 大新县| 沾益县| 宁陕县| 乌鲁木齐县| 锡林郭勒盟| 姜堰市| 砀山县| 金寨县| 九江市| 溧水县| 海城市| 清水河县| 龙井市| 新沂市| 新巴尔虎左旗| 高密市| 东平县| 舒城县| 永济市| 澎湖县| 黄平县| 竹溪县| 乐清市| 香港|