花三十塊錢,買瓜一個,回來吃,卻是苦的。扔掉?舍不得,畢竟這個瓜花掉三十塊錢;吃掉?太痛苦,比吃黃連,絕對好不到哪里去。
I spent 30 yuan (RMB) for a melon. When I ate it at home I found it more bitter than sweet. I was reluctant to throw it away for it cost me money after all. But to eat it was a painful thing no better than tasting goldthread.
不僅瓜,生活里,常??梢婎愃频氖虑?。去某地旅游,去后非但不覺得開心,反而坐臥難安,就想立刻掉頭回去。但絕大多人仍然會硬撐著將所有景點游完,盡管游覽時,必定是不開心的。
Things like this occur frequently in one's daily life. For example, when going on a tour one fails to find the pleasure one seeks. On the contrary, one is so uncomfortable as if on pins and needles. In such a case one would like to return immediately. But most tourists still choose to continue their way until they finish visiting all the scenic spots, though they do not quite enjoy them.
放棄,這筆錢什么也沒有買到;不放棄,這筆錢買到的是難受,是痛苦,甚至是災難。既如此,為何仍然舍不得它?只因為,那是錢。
If you give up, you'll get nothing; you would have spent money in vain. If you don't give up, what you've got is something to cause you suffering or pain, or even disaster. Since that's the case, why are you still reluctant to part with it? The only reason is: it means money.
可是,錢到底有什么價值?錢的價值,無非有二:一為生存,一為生活。當一筆本該買到享受或者快樂的錢注定買不到享受和快樂,那么這時候,放棄這筆錢,是不是一種花錢甚至做人的智慧?
To pursue the question to the bottom, what value does money contain after all? Its value is none other than the following two aspects: it can be used for one's living; it can be used for one's daily life. When a sum of money that should be able to obtain joy or enjoyment is destined to fail the purpose, isn't it wise to give it up? Isn't it a sort of wisdom for money-spending or even for behaving oneself?
將一筆注定不會產生價值或者產生負價值的錢放棄掉,也是錢的一種價值吧?
To abandon and forget a sum of money that's doomed to be void of value or to produce negative values can be counted as another value of money. Isn't it so?
![]() |
||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||
![]() |
![]() |
![]() |