国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經典案例
當前位置: >> 經典案例 >> 翻譯知識
吳冠中《杞人憂天》中英文對照
時 間:2019-06-25 22:21:44   杭州中譯翻譯有限公司·杭州濱江翻譯公司·專業翻譯機構

  “破四舊”期間,我患牙病,醫生說臼齒磨損厲害,建議做套,罩住臼齒;套最好用金制,因金的硬度最適合與牙結合,且耐久。我覺得金牙太丑,醫生說那是臼齒上的罩,根本看不見。于是決定用金。但哪里去找金?當時金子不是商品,且禁止買賣,“破四舊”將家家戶戶的金銀珠寶抄盡,民間已與黃金絕緣。

  During the early years of the Cultural Revolution, I had a tooth problem. The dentist told me one of my molars was badly decayed and suggested I have a crown fitted, most preferably a gold one, because the hardness of gold is similar to that of enamel and would fit it well. I was afraid it would look ugly. However, the dentist assured me that nobody would see it since it was on one of the back teeth. So gold was chosen as the material, but where to find the precious metal at that time of political turmoil? Gold transaction was then forbidden on the market. And to make things worse, gold products along with jewelry were all being searched and looted by the Red Guards in the 'Destruction of the Four Olds' campaign1. No one in mainland China had access to even a single ounce of gold.

  幸而,我的一位入了泰國國籍的老同窗要返國探親,他便特意戴了一個大大的金戒指解決了我的治牙問題。感謝醫生的精心設計、制作,這金牙罩保護了我的病牙,讓我平安度過了能吃食的幾十個春秋,以為一勞永逸了。然而,竟然發現它日漸耗損,金子也衰老了!今天金子不稀罕,但那一只假牙確是我半輩子的保衛者,而它卻比我先壞,令人感傷。世間沒有一勞永逸的安全。但人們竭力追求永逸和永恒,筑長城、造金字塔、建地下宮……都為了保護權力及掌權者的尸身不朽,待復活。

  Fortunately, an old classmate of mine, a Thai-Chinese, was planning a trip home and promised to bring me a gold ring by wearing it on his finger when going through customs. That really was an ingenious solution to my tooth crowning problem! Using the melted gold as raw material the doctor prepared the crown with great care and superb skill. Protected by the well-fit crown, I was able to eat and chew with much ease for several decades. I thought the crown would keep good forever, but, to my dismay, gold too proved to be subject to wear and tear like all other things. Now gold is no longer a rarity, but back at that time gold was very hard to get and the gold ring-turned-crown was meant to save me from dental trouble for the rest of my life, so the fact that it was aging even faster than I was actually made me quite sad and sentimental. I came to understand that nothing in this world will last for good. However, people still spare no effort to pursue ease and permanence. The Great Wall, the Pyramids, the underground palaces, all these were built in an attempt to eternalize power or to preserve corpses until they can be restored to life someday.

  木、石、鋼鐵……一切的一切都扛不住歲月的消蝕,地震、海嘯,大宇宙一次次嘲弄人類的渺小。恐龍的滅絕,龐貝的遺址,早揭示了人類及任何生物都擋不住宇宙之變幻。聰明的人類用科學來自救,為救自身卻又加速毀滅自身,首先,自身的超量繁殖早已泛濫成災。毀滅與再生是不可抗拒的規律,人類永遠探不盡宇宙之謎。夏夜,滿天美麗的星星,老祖母為此講的故事依舊沒變,牛郎織女永葆青春,鵲橋也永不斷裂。然而,老祖母不知遙遠的微小星星可能是大大的太陽,或大于太陽,我們的太陽也并不因后羿已死去而永遠安逸。人類發覺必須保護地球的體溫了,但誰又能阻止又一次冰河期或火山期的爆發。到木星去,也只才出得庭前三五步。杞人真超前,他預感憂天,是神異的先知者。

  Wood, stone, iron and steel, none of them can resist the erosion of time; earthquakes, tsunami and other natural disasters time and again mock the insignificance of mankind. The extinction of the dinosaurs, the tragic fate of Pompeii, all these are evidence that neither men nor animals can fend off the changes of the universe. To save themselves, man cleverly resorts to science, yet in doing so they only speed up the process of self-destruction. To top it all, over-multiplication of the human species has already brought disastrous consequences. Destruction and regeneration are irresistible laws of Nature, and the universe still remains a myth to men no matter how hard they endeavor to explore into it. Looking up at the beautiful stars on a summer night, grandmothers have long been telling the same story about the Cowherd and the Weaving Maid2: their romance has always remained fresh and the magpies have never failed to build a bridge for their yearly meeting. But grandmothers don't know the tiny stars in the distant sky may turn out to be as large as or even larger than the sun, and that our sun will not shine steadily for ever, even though Houyi3 is long dead. Mankind has realized that we must keep the earth's temperature from rising, but who can prevent a volcano from erupting again or stop the coming of another glacial period? Even if we can flee to Jupiter, we're still not very far from danger, like only being a few yards from a falling house. In a Chinese legend, someone in the State of Qi feared that the sky would someday fall. That man, to me, is a wise prophet having the presentiment that Nature may spell doom to man.

  一個假牙的消蝕,等同地球的變質,暗示宇宙的顫栗。人類的苦難還在后頭,惟望科學救命,人之族天長地久!

  The wearing-away of my tooth crown is a warning sign equal to that of the deterioration of the earth or a tremor of the universe. Disasters we humans have to endure are yet to come. May science provide for our salvation and the human race live as long as the universe lasts!




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 杭锦后旗| 潍坊市| 阳东县| 濮阳市| 大洼县| 平南县| 泽普县| 淮安市| 张掖市| 凌海市| 长岛县| 南丹县| 台南市| 大丰市| 德兴市| 潮州市| 贵定县| 中卫市| 河东区| 吕梁市| 鸡东县| 当阳市| 阳江市| 陆河县| 恩平市| 龙州县| 吴川市| 钦州市| 广州市| 上蔡县| 林州市| 闽侯县| 浮梁县| 虹口区| 喀喇沁旗| 闻喜县| 天镇县| 高尔夫| 曲麻莱县| 兴海县| 岳阳市|