国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經典案例
當前位置: >> 經典案例 >> 翻譯知識
“情況翻轉”英語可以怎么翻譯?
時 間:2020-02-11 12:12:52   杭州中譯翻譯有限公司

  近期,不乏有很多優秀的影視作品呈現,例如,“情況翻轉”英語可以怎么翻譯?下面讓我們來討論下部分電視電影相關的一些詞匯翻譯。

  1.spoiler 劇透

  Spoil原意有“破壞”的意思,spoiler則是“破壞者”。因此我們可以理解為“破壞我們享受劇情的樂趣”的行為,就是“劇透”。

  Spoiler alert - if you haven't seen Sunday's episode, stop reading now!

  劇透警告-假如你還沒看星期天哪一集的話,現在立即停止閱讀!

  2. the shoe is on the other foot 情況翻轉

  假如電影里面有情節突然大翻轉,我們都會很驚訝,并且說道“現在情況完全翻轉了!” 

  But now the shoe is on the other foot: we have all these good young players and we're beating everybody else in the whole league. 

  現在不同啦,我們的隊員都很年輕,球技也好,“老虎隊”目前所向披靡。

  3.veteran actors 老戲骨

  “老戲骨”這個詞是近年來才出現并且被人們所普遍使用的,意為“老道的,經驗豐富的”,我們可以說veteran actors,指“經驗豐富的演員”。

  Grateful to the two veteran actors for their brilliant performance.

  感謝兩位老戲骨的精彩表演。

  4.acting skills 演技

  很容易的一個詞組,完全就是“演技”的直譯。

  Despite this, she came in for lots of criticism for her acting skills over the years.

  盡管這樣,多年來由于表演技巧她受到了很多批評。

  5.stellar performance 演技爆表

  平時我們贊一個演員演技好,除了會說他是“老戲骨”之外,對于年輕的演員,我們會說他的“演技很好”“演技爆表”。這時候我們就可以用stellar performance。這個詞非常多用,主要表示人“表現得非常出色,猶如一個明星”。

  Wow, Jeremy, that was a stellar performance last night.

  哇,Jeremy,昨晚那真的是非常出色的表現。




  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 阳新县| 明溪县| 威远县| 延安市| 册亨县| 南京市| 凤翔县| 寿宁县| 北京市| 阳山县| 新晃| 电白县| 邢台县| 汨罗市| 股票| 彭泽县| 平塘县| 通化市| 周口市| 卓尼县| 桦甸市| 吉首市| 盐池县| 东辽县| 安阳县| 雷波县| 呼图壁县| 泌阳县| 晋宁县| 洛浦县| 阜平县| 如东县| 黎川县| 大冶市| 凤凰县| 平乐县| 江孜县| 两当县| 中西区| 密云县| 玉田县|