我們經常在翻譯稿件時碰到縮寫英文字母的翻譯。譬如”R”,不過不同材料不同情景出現的”R”,譯法可謂天差地別。
1.熒光屏上的”R”
在收看電視節目時,電視屏幕上會出現”R”,這個”R” 代表單詞repeat重復, 特別是體育節目,表示慢動作重復。
2.處方箋上的”R”
世界各地醫院的處分箋,都印有一個相同的符號”R”,這里的”R”代表單詞recipe, 是取下列藥品的意思,他從拉丁文變化而來,原意為有求必應。
3.商標上的”R”
商品包裝上的”R”標記,是register的首字母,表示這些商品的商標是經過注冊的,注冊商標是世界通用的。
4.電影上的”R”
電影”R”,是restricted的首字母,在美國是限制級電影。
5.數學中半徑”R”
數學中”R”表示半徑,即radius的首字母。
除此以外,像熱學中,”R”表示普通氣體常數,電學中”R”表示電阻,地圖上,”R”常表示河流。我們在翻譯過程中只有搞清楚字母的真正詞意,才能最好的將原文意思呈現出來。
![]() |
||||
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準 | ||||
浙公網安備 33010802003197號 浙ICP備15039916號 |
||||
![]() |
![]() |
![]() |