国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經典案例
當前位置: >> 經典案例 >> 翻譯知識
交傳如何兼顧筆記和分析?
時 間:2021-03-02 09:33:39   杭州中譯翻譯有限公司
  1. 記下筆記卻不會分析,歸根到底是對于自己的口譯符號體系不夠熟練:這一問題需要在長時間的口譯訓練中慢慢解決。同時要學會借鑒他人的優秀口譯符號,盡可能簡化筆記,從而分出更多精力在分析上;

  2. 筆記內容過于繁雜。筆記在口譯中起到非常重要的輔助作用,但主要的記憶手段應是腦力,而不是筆記。在訓練過程中,要嘗試逐漸精簡筆記內容,找準自己的記憶難點,如具體的數字進行筆記,形成習慣。另外要對自己抱有信心,相信自己能夠記憶原文,減少對筆頭的依賴。



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 松江区| 左贡县| 隆安县| 巫溪县| 密山市| 大渡口区| 永顺县| 军事| 黑山县| 平顶山市| 恭城| 阜平县| 胶南市| 兴仁县| 云林县| 吕梁市| 睢宁县| 莱芜市| 清新县| 普兰县| 玛曲县| 松桃| 黄骅市| 宁化县| 永城市| 大英县| 丁青县| 宣威市| 八宿县| 甘泉县| 江孜县| 天全县| 大足县| 确山县| 邵武市| 泗阳县| 当涂县| 准格尔旗| 陈巴尔虎旗| 封开县| 许昌市|