国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
經典案例
當前位置: >> 經典案例 >> 翻譯知識
“中國特色社會主義”中英文對照翻譯規范
時 間:2023-05-11 14:10:43   杭州中譯翻譯有限公司質量管理部

中國特色社會主義

1982年,鄧小平在中共十二大開幕詞中指出“把馬克思主義的普遍真理同我國的具體實際結合起來,走自己的路,建設有中國特色的社會主義”,第一次鮮明提出建設中國特色社會主義的重大命題。此后,建設中國特色社會主義就成為中國共產黨全部理論和實踐的鮮明主題。中國特色社會主義包含道路、理論體系和制度三個層面。道路是實現途徑,理論體系是行動指南,制度是根本保障,三者統一于中國特色社會主義偉大實踐上。中國特色社會主義,從理論和實踐結合上系統回答了在中國這樣人口多底子薄的東方大國建設什么樣的社會主義、怎樣建設社會主義這個根本問題。當前,建設中國特色社會主義,總依據是社會主義初級階段,總布局是經濟建設、政治建設、文化建設、社會建設、生態文明建設“五位一體”,總任務是實現社會主義現代化和中華民族偉大復興。

Socialism with Chinese Characteristics

The concept of socialism with Chinese characteristics was first highlighted by Deng Xiaoping when he addressed the opening ceremony of the 12th National Congress of the Communist Party of China (CPC) in 1982. He emphasized the importance of integrating the universal truth of Marxism with China’s realities, pursuing a path of our own, and building a socialist society with Chinese characteristics. Since then, this concept has been prominently embedded in the CPC’s theoretical thinking and in all aspects of its work. The concept consists of three pillars, namely our chosen path toward achieving our goals, a theoretical framework that offers guidance to action, and our political system that provides a fundamental basis to ensure that we proceed on the right track. All three pillars are integral to our great endeavor to build a socialist society with Chinese characteristics. By applying theoretical guidelines to practical needs, this concept provides a convincing answer to the central question: what type of socialism best suits the specific context of China, a large country with a huge population and a weak economic base, and how could we build such a socialist society? The imperative to build socialism with Chinese characteristics is premised on the fact that China is in the primary stage of socialism. Our overall approach is to promote economic, political, cultural, social and ecological progress, while our overarching goals are to bring about socialist modernization and the great renewal of the Chinese nation.



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 清徐县| 莱芜市| 江华| 通榆县| 浦东新区| 沛县| 兴隆县| 哈密市| 乐至县| 扶绥县| 上饶市| 保德县| 洛川县| 江北区| 通许县| 伊金霍洛旗| 蒙城县| 正宁县| 洛宁县| 阿克陶县| 梁平县| 涡阳县| 墨脱县| 东乡县| 尉犁县| 邓州市| 新竹县| 蓬莱市| 南华县| 尚志市| 新兴县| 清苑县| 定南县| 勐海县| 榆社县| 禹城市| 富源县| 岫岩| 法库县| 缙云县| 龙川县|