国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務(wù)熱線
400 867 2009
經(jīng)典案例
當(dāng)前位置: >> 經(jīng)典案例 >> 翻譯知識(shí)
《中華人民共和國對(duì)外關(guān)系法》名稱多語種對(duì)照翻譯
時(shí) 間:2023-07-13 10:08:46   杭州中譯翻譯有限公司質(zhì)量管理部

      自2023年7月1日起,《中華人民共和國對(duì)外關(guān)系法》施行。第四十四條規(guī)定:國家推進(jìn)國際傳播能力建設(shè),推動(dòng)世界更好了解和認(rèn)識(shí)中國,促進(jìn)人類文明交流互鑒。這是國際傳播能力建設(shè)首次被寫入國家法律。

  中國翻譯協(xié)會(huì)、中國外文局翻譯院在新華網(wǎng)發(fā)布的中英文版本基礎(chǔ)上,推出《中華人民共和國對(duì)外關(guān)系法》法律名稱及第四十四條內(nèi)容的法、俄、西、阿、德、日文版,供業(yè)界參考。

 

中華人民共和國對(duì)外關(guān)系法

【英文】

The Law on Foreign Relations of the People’s Republic of China

 

【法文】

Loi sur les relations extérieures de la République populaire de Chine

 

【俄文】

Закон Китайской Народной Республики ?О внешних связях?

 

【西班牙文】

Ley de Relaciones Exteriores de la República Popular China

 

【阿拉伯文】

????? ???????? ???????? ???????? ????? ???????

 

【德文】

Das Gesetz über die ausw?rtigen Beziehungen der Volksrepublik China

 

【日文】

中華人民共和國対外関係法

 

第四十四條 國家推進(jìn)國際傳播能力建設(shè),推動(dòng)世界更好了解和認(rèn)識(shí)中國,促進(jìn)人類文明交流互鑒。

 

【英文】

Article 44 The State shall strengthen capacity building for international communication, enable the world to learn more about and better understand China, and promote exchanges and mutual learning between different civilizations.

 

【法文】

Article 44 L’Etat doit renforcer sa capacité de communication internationale, permettre au reste du monde d’en savoir plus sur la Chine et de mieux la comprendre, et promouvoir les échanges et l’apprentissage mutuel entre civilisations.

 

【俄文】

Статья 44 Государство должно наращивать потенциал в сфере международной коммуникации, предоставить миру возможность больше узнать о Китае и лучше понять его, а также содействовать обмену и взаимообогащению между различными цивилизациями. 

 

【西班牙文】

Artículo 44 El Estado debe fortalecer la construcción de capacidades en materia de comunicación internacional para permitir al mundo conocer y comprender mejor China y promover el intercambio y el aprendizaje mutuo entre civilizaciones.

 

【阿拉伯文】

?????? 44  ???? ?????? ??? ????? ???? ??????? ?? ???? ??????? ??????? ?????? ?????? ?? ????? ?????? ?? ????? ?????? ???? ????? ?????? ????????? ??????? ???????? ??? ???????? ????????.

 

【德文】

Artikel 44 Der Staat f?rdert den Aufbau internationaler Kommunikationskapazit?ten, das bessere Verst?ndnis und die bessere Kenntnis Chinas seitens der Welt sowie den Austausch und die gegenseitige Wertsch?tzung zwischen den Zivilisationen der Menschheit.

 

【日文】

第四十四條 國は國際伝播能力の建設(shè)を推し進(jìn)め、世界が中國へのより良い理解と認(rèn)識(shí)を推進(jìn)し、人類文明の交流と相互參照を促進(jìn)させる。



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個(gè)好,杭州翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
浙公網(wǎng)安備 33010802003197號(hào)  浙ICP備15039916號(hào)
     
主站蜘蛛池模板: 隆化县| 茂名市| 裕民县| 玉树县| 措美县| 罗江县| 宝山区| 永靖县| 襄城县| 开鲁县| 黑水县| 沁源县| 凯里市| 新巴尔虎右旗| 阿鲁科尔沁旗| 韶山市| 阜新市| 浦县| 河北省| 化州市| 和静县| 霍山县| 大邑县| 麻阳| 青浦区| 溆浦县| 日喀则市| 金山区| 封丘县| 亚东县| 二手房| 凌海市| 巨野县| 古蔺县| 景洪市| 贺兰县| 赤城县| 同江市| 江山市| 古田县| 泰和县|