国内精品一线二线三线黄_麻豆精选果冻传媒1.0.2_一二三四6免费高清观看视频_初恋这件小事在线观看_天堂W官方_久久黄色网址_天地人间在线观看免费高清_久草视频资源在线_欧美美女视频_国产乱码人妻一区二区三区_99热久久这里只有精品_2019年国产三级_女人当官第一部_特级婬片日本高清完整视频_丝瓜草莓向日葵草莓18岁在线观看免费版_国产亚洲精品久久7788_丝袜美腿小色网_中文字幕乱码熟妇五十中出_亚洲AV嫩草AV极品A片_插插网站


7x12翻譯服務熱線
400 867 2009
服務規范
當前位置: >> 服務規范 >> 服務標準
五大發展理念中英文對照翻譯規范
時 間:2025-06-27 10:14:08   杭州中譯翻譯有限公司質量管理部

五大發展理念

2015年10月26日至29日,中共十八屆五中全會,首次提出了“創新、協調、綠色、開放、共享”的五大發展理念。發展是一個不斷變化的進程,發展環境不會一成不變,發展條件不會一成不變,發展理念自然也不會一成不變。創新、協調、綠色、開放、共享的發展理念不是憑空得來的,而是在深刻總結國內外發展經驗教訓、分析國內外發展大勢的基礎上形成的,也是針對我國發展中的突出矛盾和問題提出來的,集中反映了中國共產黨對我國發展規律的新認識。新發展理念,深刻揭示了實現更高質量、更有效率、更加公平、更可持續發展的必由之路,是關系我國發展全局的一場深刻變革。創新發展注重的是解決中國發展的動力問題,協調發展注重的是解決中國發展中的不平衡問題,綠色發展注重的是解決人與自然和諧相處的問題,開放發展注重的是解決中國發展內外聯動的問題,共享發展注重的是解決社會公平正義問題。

五大發展理念,集中體現了中國“十三五”乃至更長時期的發展思路、發展方向、發展著力點,是管全局、管根本、管長遠的導向。五大發展理念相互貫通、相互促進,是具有內在聯系的集合體,哪一個發展理念貫徹不到位,發展進程都會受到影響。

Five Concepts for Development

At its fifth plenary session from October 26 to 29, 2015, the 18th CPC Central Committee called for "development that is innovative, coordinated, green, open, and inclusive". Development as a process is evolving, and so are the environment, conditions and concept for development. These concepts for development did not emerge from thin air. They are based on thorough reviews of development experiences at home and abroad, and also an assessment of the major trends in development. They were developed in response to prominent conflicts and issues in China's development and embody the CPC's deeper understanding of the laws of development. 

The five new concepts represent a profound transformation in the way China pursues its development as they present a path that China must take to achieve a development that is effective, efficient, fair, and sustainable. Innovative development focuses on developing new drivers for China's development; coordinated development addresses imbalances in development; green development highlights the importance of harmony between man and nature; open development means pursuing development in the context of a closer relationship with the rest of the world; and inclusive development is aimed at promoting social equity and justice. 

The five concepts for development, in a very succinct manner, present the theories, course of action, and priorities for China's development in the 13th Five-year Plan period, and for many years to come, They will serve as guide to China as it pursues development in all respects with its fundamental and long-term goals. The five concepts form an integral whole with mutually complementing components, and the development process would suffer serious harm if any of them is not properly managed.



  0571-88272987   88272986
杭州翻譯公司,杭州翻譯公司哪個好,杭州翻譯公司收費標準
浙公網安備 33010802003197號  浙ICP備15039916號
     
主站蜘蛛池模板: 长泰县| 舒兰市| 雷州市| 福建省| 青阳县| 麻阳| 桦川县| 丰台区| 松阳县| 进贤县| 永胜县| 怀柔区| 永春县| 汕头市| 马关县| 青海省| 石渠县| 洛南县| 交口县| 盖州市| 盱眙县| 闽清县| 峡江县| 鹤山市| 凌云县| 邛崃市| 师宗县| 榆林市| 靖远县| 湾仔区| 托里县| 宾川县| 雷波县| 定安县| 从化市| 上犹县| 当涂县| 锦州市| 晋中市| 汉中市| 宝兴县|